2020.02.09Parker Посоны, вы напрасно стриггерились. Под словосочетанием "исследовательская работа" нынче действительно понимается школьный реферат, а не научное исследование, загуглите. Это просто новояз, с которым мы не знакомы.
Ут, гугл/байду в помощь. Опросы применяются для получения уникальной информации, а не справочных знаний. Спрашивать других имело бы смысл, если бы вам нужно было бы исследовать отношение какой-либо социальной группы к тем или иным традициям и т п.
Моя работа в том числе касаются не только знания русских и китайцев своих традиций, но также отражение их на уровне фразеологии. поэтому в моей анкете и есть вопросы о знании пословиц и поговорок о традициях своего народа. Я собираю информацию, какие пословицы подростки и взрослые наших стран знают о наших традициях.
Я не хочу придумывать ответы из "воздуха", поэтому и выложил свой опрос.
Но похоже попал не на ту аудиторию, здесь похоже важнее забанить человека и показать свое знание языка и высокомерие важнее. Да, я не так давно изучаю китайский язык, но я не считаю это недостатком.
2020.02.09Ут Очень жаль, что взрослые дяди и тети забыли, что когда-то тоже были подростками. Хотя возможно и не забыли? столько злости и грязи в Ваших комментариях. Наверное судите по себе!
Так и вы в первом сообщении могли бы пояснить в двух словах о себе и цели вашей работы.
Вы здесь первый ребёнок на форуме, основная масса студенты от 16 и сравнительно недавно выпустившиеся. Никто не обязан отгадывать ваш возраст и цели по одному сообщению, и сердитесь вы тут не по-детски
2020.02.08Ут 4. 什么谚语俗语可以了解中国的传统? 写3谚语或俗语. 你知道他们是怎么产生的吗
Какие пословицы и поговорки можно узнать о китайской традиции? Напишите 3 пословицы или поговорки. Вы знаете, как они были созданы?
Очень популярна пословица 一分货一分钱
Спросил пару знакомых китайцев на предмет ещё двух. Они с ответом затруднились...
Чэнъюев и сехоюев (成语,歇后语) бы они назвали кучу, но тогда их лучше было бы подбирать на конкретную тему.
Интересно, возможно ли там зарегистрироваться иностранцу, не находящемуся в Китае физически, не имеющего китайской СИМки, и только-только столкнувшимся с китайским интернетом.
2020.02.08Ут 你好,我在俄罗斯学习中文。 我在写一篇研究论文 请帮助我,回答我的问题。 中文答案
1. 你的年龄.
Ваш возраст.
2. 你在你的国家有什么传统和习俗?
Какие у вас традиции и обычаи в вашей стране?
3. 你们的家人有什么传统和习俗? 他们何时以及如何出现?
Какие традиции и обычаи существуют в вашей семье? Когда и как они появляются?
4. 什么谚语俗语可以了解中国的传统? 写3谚语或俗语. 你知道他们是怎么产生的吗
Какие пословицы и поговорки можно узнать о китайской традиции? Напишите 3 пословицы или поговорки. Вы знаете, как они были созданы?
5. 你经常在你的生活中使用谚语或俗语吗??他们帮助传达你的想法了吗?
Вы часто используете пословицы или поговорки в своей жизни??Они помогли донести ваши мысли?
6. 你认为应该保留和尊重中国的哪些传统?
Какие традиции Китая, по вашему мнению, следует сохранить и уважать?
7. 你认为中国的哪些传统和习俗已经过时,需要摆脱它们?
Какие традиции и обычаи Китая, по вашему мнению, устарели и от них нужно избавиться?
8. 你认为哪些传统反映了你的国家的文化??为什么?
Какие традиции, по вашему мнению, отражают культуру вашей страны??почему?
多謝。
я не китаянка, может немножко не в тему, но попыталась честно ответить
1. 30
2. 我在哈萨克斯坦,哈萨克在吃食住行方面有很多传统
3. 无时无刻,比如我现在就是传统哈萨克儿媳,每天给公公倒茶做饭,在家相夫教子
4.
吃得苦中苦 方为人上人
一切尽在不言中
路遥知马力 日久见人心
как они были созданы...лень было искать, кажется все они из древних стихотворений
5. 挺多的 比如形容一个人嘴巴不饶人但心地善良:刀子嘴 豆腐心
形容一个人八面玲珑:见人说人话 见鬼说鬼话
... ...
6. 保留?我觉得他们只保留了一些形式上的,节日、服装之类的,而传统文化价值观已经完全被他们搞丢了,而中国有很多值得尊重的传统文化。我最近在读易经,我最喜欢的一句就是:地道无成,而代有终,让我不再感觉自己是个绝望主妇 而是在做正确的事情。
7. 君子报仇 十年不晚(记仇这点不大好)
8. Казахские традиции вряд ли вас заинтересует
2020.02.10Лёлят Очень популярна пословица 一分货一分钱
Спросил пару знакомых китайцев на предмет ещё двух. Они с ответом затруднились...
Чэнъюев и сехоюев (成语,歇后语) бы они назвали кучу, но тогда их лучше было бы подбирать на конкретную тему.
Заодно, кстати, отпишитесь, возможно ли
Интересно, возможно ли там зарегистрироваться иностранцу, не находящемуся в Китае физически, не имеющего китайской СИМки, и только-только столкнувшимся с китайским интернетом.
Вроде бы да, там можно выбрать регион (+7 и т.д.) и если повезет, должна прийти смс-ка
Ут, опубликуйте по вопросу на zhihu.com и на baidu zhidao, только "страна" везде замените на "Китай".
Там китайцев гораздо больше тусит, чем здесь.
А потом просто соберете в единый документ ответы и все.
У меня, кажется, еще где-то книжка была про 中国民俗, она не научная, скорее учебная, для иностранцев, но я могу Вам чего-нибудь отсканировать оттуда.
2020.02.10gugu я не китаянка, может немножко не в тему, но попыталась честно ответить
1. 30
2. 我在哈萨克斯坦,哈萨克在吃食住行方面有很多传统
3. 无时无刻,比如我现在就是传统哈萨克儿媳,每天给公公倒茶做饭,在家相夫教子
4.
吃得苦中苦 方为人上人
一切尽在不言中
路遥知马力 日久见人心
как они были созданы...лень было искать, кажется все они из древних стихотворений
5. 挺多的 比如形容一个人嘴巴不饶人但心地善良:刀子嘴 豆腐心
形容一个人八面玲珑:见人说人话 见鬼说鬼话
... ...
6. 保留?我觉得他们只保留了一些形式上的,节日、服装之类的,而传统文化价值观已经完全被他们搞丢了,而中国有很多值得尊重的传统文化。我最近在读易经,我最喜欢的一句就是:地道无成,而代有终,让我不再感觉自己是个绝望主妇 而是在做正确的事情。
7. 君子报仇 十年不晚(记仇这点不大好)
8. Казахские традиции вряд ли вас заинтересует
2020.02.10сарма Так и вы в первом сообщении могли бы пояснить в двух словах о себе и цели вашей работы.
Вы здесь первый ребёнок на форуме, основная масса студенты от 16 и сравнительно недавно выпустившиеся. Никто не обязан отгадывать ваш возраст и цели по одному сообщению, и сердитесь вы тут не по-детски
мама "помогает сердится"! Извините, что сразу же на прояснил. Ну теперь все понятно! Я надеялся тут встретить студентов-китайцев, которые смогут ответить на мои вопросы!