4. Прилагательные как определения и как сказуемые
4.1. Прилагательные в китайском языке
В синтаксическом плане прилагательные в КЯ могут иметь функцию как определения, если поместить их перед именными определяемыми (с частицей 的 de или без неё) (пр1), или как сказуемые, если поместить их после именных определяемых (с частицей 的 de или без неё), или даже как обстоятельства (перейдя в наречия) в позиции перед глаголом (с частицей 地 de или без неё).
Это можно записать следующим образом:
(1) определение + существительное
(2) существительное (подлежащее) + прилагательное (сказуемое)
(3) обстоятельство + глагол (сказуемое)
Рассмотрение прилагательных, перешедших в наречия и ставших обстоятельствами, мы отложим до гл. 9. Здесь мы сосредоточимся на функции определения и на функции сказуемого.
Прилагательное (например, 漂亮 piàoliang (красивый) в функции определения с существительным-определяемым образует расширенное номинальное выражение (номинальную группу):
一条漂亮的裙子
yī tiáo piàoliang de qúnzi
красивая юбка
Когда прилагательное используется как сказуемое с именным определяемым, в результате образуется клауза (предложение):
***
这条裙子真漂亮。
Zhèi tiáo qúnzi zhēn piàoliang.
Эта юбка по-настоящему красива.
This skirt is really pretty.
***
Помимо разницы в синтаксической функции и количестве слогов (которое непосредственно затрагивает способность к образованию словосочетаний) (пр2), прилагательные также отличаются друг от друга во многих отношениях:
(1) прилагательные, описывающие количество и прилагательные, описывающие качество
(2) прилагательные, допускающие градацию качества и прилагательные, не допускающие её
(3) условные и безусловные прилагательные
(4) производные и непроизводные прилагательные
(5) удваиваемые и неудваиваемые прилагательные
(6) благозвучные прилагательные и прилагательные не обладающие благозвучием
(7) прилагательные с положительным значением или отрицательным
и т. д.
Эти различия, которые всегда затрагивают их синтаксические возможности, рассматриваются поочерёдно в параграфах 4.2 и 4.6 ниже.
ПРИМЕЧАНИЯ
(*1) См. параграф 4.4, где рассматривается частица определения 的 de.
(*2) В целом, односложные прилагательные имеют тенденцию к образованию слов или устойчивых выражений, поэтому их способность к образованию словосочетаний ограничена, в то время как двусложные прилагательные могут свободно использоваться для описания качества (и количества).
4.1. Прилагательные в китайском языке
В синтаксическом плане прилагательные в КЯ могут иметь функцию как определения, если поместить их перед именными определяемыми (с частицей 的 de или без неё) (пр1), или как сказуемые, если поместить их после именных определяемых (с частицей 的 de или без неё), или даже как обстоятельства (перейдя в наречия) в позиции перед глаголом (с частицей 地 de или без неё).
Это можно записать следующим образом:
(1) определение + существительное
(2) существительное (подлежащее) + прилагательное (сказуемое)
(3) обстоятельство + глагол (сказуемое)
Рассмотрение прилагательных, перешедших в наречия и ставших обстоятельствами, мы отложим до гл. 9. Здесь мы сосредоточимся на функции определения и на функции сказуемого.
Прилагательное (например, 漂亮 piàoliang (красивый) в функции определения с существительным-определяемым образует расширенное номинальное выражение (номинальную группу):
一条漂亮的裙子
yī tiáo piàoliang de qúnzi
красивая юбка
Когда прилагательное используется как сказуемое с именным определяемым, в результате образуется клауза (предложение):
***
这条裙子真漂亮。
Zhèi tiáo qúnzi zhēn piàoliang.
Эта юбка по-настоящему красива.
This skirt is really pretty.
***
Помимо разницы в синтаксической функции и количестве слогов (которое непосредственно затрагивает способность к образованию словосочетаний) (пр2), прилагательные также отличаются друг от друга во многих отношениях:
(1) прилагательные, описывающие количество и прилагательные, описывающие качество
(2) прилагательные, допускающие градацию качества и прилагательные, не допускающие её
(3) условные и безусловные прилагательные
(4) производные и непроизводные прилагательные
(5) удваиваемые и неудваиваемые прилагательные
(6) благозвучные прилагательные и прилагательные не обладающие благозвучием
(7) прилагательные с положительным значением или отрицательным
и т. д.
Эти различия, которые всегда затрагивают их синтаксические возможности, рассматриваются поочерёдно в параграфах 4.2 и 4.6 ниже.
ПРИМЕЧАНИЯ
(*1) См. параграф 4.4, где рассматривается частица определения 的 de.
(*2) В целом, односложные прилагательные имеют тенденцию к образованию слов или устойчивых выражений, поэтому их способность к образованию словосочетаний ограничена, в то время как двусложные прилагательные могут свободно использоваться для описания качества (и количества).