11
2021.03.23yf102 Здесь de -- частица субстантивизации.
чем бы она не была этимологически, это уже давно не частица субстантивизации в таких предложениях, как
什么时候来的 (вопрос к обстоятельствам уже завершенного действия)
会告诉他的 (убежденность в своих словах)
挺好的、够热的 (слабая степень восклицания)
井底之蛙不知大海|井の中の蛙大海を知らず
"а давайте вынем сердце из любви, подъебнем чанкайшистов" (Parker)
А этот пацак всё время говорит на языках, продолжения которых не знает!
2021.03.23
ЛС Ответить
12
по теме уже gtq все написал

я от себя добавлю, что как только вы задаете вопрос к обстоятельствам уже совершенного известного действия, вам нужно менять 了 на 的 (автоматически)

他结婚了
- 什么时候结的(婚)
- 跟谁结的(婚)

это важно, так как могут быть разные значения
你怎么来的?как ты сюда добрался? (на чем ты сюда приехал)
你怎么来了?чего это ты пришел? (не должен же был, тебя не звали, ты же болеешь и т. п.)

是 в разговорном языке на синхронном уровне там второстепенна
* не буду экстраполировать на всех китайцев, по личному опыту ее там фиг скажут в тех случаях, когда запрашивают дополнительную информацию
** есть случаи, когда 是 нельзя убрать; если будет интересно, распишу
2021.03.23
ЛС Ответить
13
2021.03.23天虎 ** есть случаи, когда 是 нельзя убрать; если будет интересно, распишу

А давайте! Можно в директ или здесь, как вам удобно.
2021.03.23
ЛС Ответить
14
2021.03.23秘密 А давайте! Можно в директ 。。。。.
 
不好意思! 他人也想聽一聽啊!
康宁喜乐!
2021.03.24
ЛС Ответить
15
是。。的 выделяет признаки, свойства, обстоятельства, действия. С действиями (глаголы, глагольные выражения) 是 можно опустить, суть не меняется.
2021.03.24
ЛС Ответить
16
2021.03.24jia  
不好意思! 他人也想聽一聽啊!

Или здесь.
Я так и написала выше Smile
2021.03.24
ЛС Ответить
17
秘密
是 нельзя убрать в следующих случаях

1. Самое очевидное: в отрицательной форме
我不是坐飞机来的,(我/而)是汽车来的。

2. Если предложение начинается с 这/那
这是星期五送的。

3. Если обозначает причину либо цель
我是来问你的
我眼睛有点疼,是看书看的/是玩电脑玩的 (обратите внимание на порядок слов)

4. Обычно не убирается, если акцентирует действующее лицо (агенс)
这幅画是我爸爸画的

* если акцентирует объект, наоборот убирается сплошь и рядом:
我(是)喝的茶,他(是)喝的咖啡。

5. 是 также нельзя убрать, если 是……的 имеет другие значения
- не является собственно конструкцией: 那条连衣裙是姐姐的 (это очевидно)
- является конструкцией, описывающей свойства, особенности, признаки какого-либо предмета/явления
这种问题是不能解决的。Такой вопрос нельзя решить. Такой вопрос нерешаем.
* у этой конструкции нет отрицательной формы, т.е. нельзя сказать 不是能解决的, все отрицания вставляются между 是……的

как-то так, надеюсь ничего не забыл
2021.03.24
ЛС Ответить
18
2021.03.24天虎 4. Обычно не убирается, если акцентирует действующее лицо (агенс)
这幅画是我爸爸画的

* если акцентирует объект, наоборот убирается сплошь и рядом:
我(是)喝的茶,他(是)喝的咖啡。

Объект, если не ошибаюсь, чаще акцентируется иной структурой (которая, разумеется, уже не относится к 是...的 качественно, хотя схожа с ней количественно): 我喝的是茶,他喝的是咖啡.
Китайский (HSK4-HSK6): t.me (статус на декабрь 2024: бывают новые публикации); альтернативно VK.
2021.03.24
ЛС Ответить
19
2021.03.24天虎 秘密
是 нельзя убрать в следующих случаях

1. Самое очевидное: в отрицательной форме
我不是坐飞机来的,(我/而)是汽车来的。

2. Если предложение начинается с 这/那
这是星期五送的。

3. Если обозначает причину либо цель
我是来问你的
我眼睛有点疼,是看书看的/是玩电脑玩的 (обратите внимание на порядок слов)

4. Обычно не убирается, если акцентирует действующее лицо (агенс)
这幅画是我爸爸画的

* если акцентирует объект, наоборот убирается сплошь и рядом:
我(是)喝的茶,他(是)喝的咖啡。

5. 是 также нельзя убрать, если 是……的 имеет другие значения
- не является собственно конструкцией: 那条连衣裙是姐姐的 (это очевидно)
- является конструкцией, описывающей свойства, особенности, признаки какого-либо предмета/явления
这种问题是不能解决的。Такой вопрос нельзя решить. Такой вопрос нерешаем.
* у этой конструкции нет отрицательной формы, т.е. нельзя сказать 不是能解决的, все отрицания вставляются между 是……的

как-то так, надеюсь ничего не забыл

Спасибо! Полезно было вспомнить)
2021.03.24
ЛС Ответить
20
2021.03.24gtq Объект, если не ошибаюсь, чаще акцентируется иной структурой (которая, разумеется, уже не относится к 是...的 качественно, хотя схожа с ней количественно): 我喝的是茶,他喝的是咖啡.
в письменном — однозначно 1
в разговорном на бытовые темы — я бы не сказал, что прям чаще (но это мой языковой опыт)

хотя, если предложение будет сильно осложнено, то да, скорее 的是 будет
2021.03.25
ЛС Ответить