1 2 3 ... 8 >>> Переход на страницу  + 🔎
1
Ребят, как называют китаянок, которые часто вставляют в свою речь английские слова? Знаю, что есть такой термин 咖啡婊, но мне кажется, он не сильно подходит.
2021.05.26
ЛС Ответить
2
2021.05.26Мещерячка Ребят, как называют китаянок, которые часто вставляют в свою речь английские слова?

Независимо от пола и национальности. 39
Китайский (HSK4-HSK6): t.me
2021.05.26
ЛС Ответить
3
假洋鬼子
百花齐放,百家争鸣
2021.05.26
ЛС Ответить
4
да тут скорее не поклонение, а просто повыделываться, смотрите, какая я крутая. 14 хотя, сказать честно, я целый год в реальности на русском языке не говорил, так вот сейчас иногда в начале фразы может проскользнуть что-то на английском, так что иногда просто само вылетает, без контроля
2021.05.27
ЛС Ответить
5
обычное явление для усиленно изучающих иностранный язык
иностранные слова в активной памяти, вспоминаются быстрее
что интересно - современные японские, корейские песни часто на 30% состоят из английских фраз
Think for yourself, question authority
2021.05.27
ЛС Ответить
6
это называется аутизм, проявляется по разному. для континетальных это как правило это неуместный флекс английским вокабуляром уровня elementary, страдают как и мелкие менеджеры так и представители высшего звена. подобное же проявляется у американских "китайцев", но иначе: они не знают как перевести то или иное слово и вставляют английское (которое совсем не elementary), вызывая полное непонимание со стороны континентальных коллег (поэтому всегда еще садят меня чтобы я доперевел нормально)
晶哥早就汇报给领导
2021.05.27
ЛС Ответить
7
Цитата:это называется аутизм
скажи 便利店 по-русски одним словом, чтоб точно передать смысл и все детали 29
2021.05.27
ЛС Ответить
8
2021.05.27femshepka скажи 便利店 по-русски одним словом, чтоб точно передать смысл и все детали 29

к сожалению как правило это такие непереводимые слова как building, company и тд (см. elementary)
2021.05.27
ЛС Ответить
9
2021.05.27femshepka скажи 便利店 по-русски одним словом, чтоб точно передать смысл и все детали 29

Магаз, лобаз, ларёк, сельпо, да много одиночных слов подходит для описания этого вида магазинов.
2021.05.27
ЛС Ответить
10
Цитата:Магаз, лобаз, ларёк, сельпо
а может лучше "типовой круглосуточный магазин шаговой доступности, где всегда есть свежая еда и можно разогреть еду в микроволновке и прям там поесть, присев у столика у окна"?  Crazy
2021.05.27
ЛС Ответить
1 2 3 ... 8 >>> Переход на страницу  + 🔎