<<< 1 ... 5 6 7 ... 9 >>> Переход на страницу  + 🔎
51
2021.11.27Sakamitsu А в Сингапуре правительство активно пропагандирует упрощёнку, которую тамошние китайцы не очень любят, поэтому наблюдаем довольно забавную картину, что офиц. делопроизводство всё на упрощёнках, в школах преподают упрощёнки, но сингапурские китайцы в интернете и в быту до сих пор предпочитают использовать традиционки. Да и те же Кантон, Тайвань с Гонконгом не спешат почему-то переходить на "удобную" упрощёнку.
Всегда забавлял аргумент за упрощёнку, что мол её с компьютеров легче воспринимать чем "громоздкие" традиционки, когда довольно много знаков были упрощены так 贏⇒赢, это просто смешно. И это не единственный минус новых форм, это лишь один из примеров. Никто не против обновлений, и никто из нормальных людей не говорит про "ужасных коммунистов". Просто эта реформа могла быть гораздо лучше, если бы её сделали с умом. Китайская письменность за всю свою историю не один раз глобально изменялась, и это нормально, но то что имеется сейчас это именно 残体字, а не 簡体字.

Просто потом вы замучаетесь искать разницы в подобных вещах 凶 и 兇 и еще куче других. Поэтому кто какое значение когда что употеблял и что там написано... хотя в инструкции для чайника этого не встретить.
2021.11.27
ЛС Ответить
52
2021.11.27Sakamitsu Китайская письменность за всю свою историю не один раз глобально изменялась, и это нормально.
Ыыыыыыыы Eek
Сегодня прям вечер каких-то диких великих открытий.
Sakamitsu, можно пожалуйста список глобальных изменений китайской письменности в студию?
А то я как ни старался, кроме перехода от узелкового письма к иероглифическому так ничего и не смог припомнить 29 . Даже в маваньдуйских рукописях иероглифы вполне узнаваемы.
Дьяволы не сдаются.
2021.11.27
ЛС Ответить
53
2021.11.27Parker Sakamitsu, посмотрите холивар здорового человека на эту тему.
Ну вы и динозавра откопали из 2003... Даже не хочу весь тред читать, длиннющая простыня текста, когда в этом вопросе в реальности от силы пунктов 10 будет с примерами обоих сторон за и против.
2021.11.27Parker 飞机场 飛機場
飞机场 飛機場
飞机场 飛機場
飞机场 飛機場
А теперь ещё раз перечитайте что я написал, и уменьшите 赢 или 鬶 для примера))
贏鬹赢鬶
贏鬹赢鬶
贏鬹赢鬶
贏鬹赢鬶

2021.11.27yihe Просто потом вы замучаетесь искать разницы в подобных вещах 凶 и 兇 и еще куче других. Поэтому кто какое значение когда что употеблял и что там написано... хотя в инструкции для чайника этого не встретить.
Честно говоря я вообще не понял что вы написали и какую мысль хотели донести. "Инструкции для чайника" это словарь, открываете и читаете. А смешение иероглифов в один символ (как я попытался понять из примера с 凶兇) в большинстве случаев (но не всегда) ведёт наоборот к путанице и усложняет изучение лексики. Как пример японское упрощение 辯, 辨, 瓣, 辮⇒弁 привело лишь к путанице, и к тому что 弁 имеет порядка 10 совершенно несвязанных значений, и сомнительно как это облегчает изучение или понимание, хоть и традиционные формы в данном случае, конечно, не лучше, с точки зрения их внешней формы, но они по крайней мере разные, а не один символ.

Ладно, наверное зря всё таки решил сюда написать, да и уже очень сильно отошли от основной темы по поводу возможного обновления бкрс.
2021.11.27
ЛС Ответить
54
2021.11.27Sakamitsu Ну вы и динозавра откопали из 2003... Даже не хочу весь тред читать, длиннющая простыня текста, когда в этом вопросе в реальности от силы пунктов 10 будет с

Ну не хотите - не читайте. Там обсуждали тему люди компетентные, а не школоло, но в полную чашку же воды не нальешь.

Цитата:А теперь ещё раз перечитайте что я написал, и уменьшите 赢 или 鬶 для примера))
贏鬹赢鬶
贏鬹赢鬶
贏鬹赢鬶
贏鬹赢鬶

Здесь я разбил себе лоб рукой.
2021.11.27
ЛС Ответить
55
2021.11.27Sakamitsu А в Сингапуре правительство активно пропагандирует упрощёнку, которую тамошние китайцы не очень любят, поэтому наблюдаем довольно забавную картину, что офиц. делопроизводство всё на упрощёнках, в школах преподают упрощёнки, но сингапурские китайцы в интернете и в быту до сих пор предпочитают использовать традиционки. Да и те же Кантон, Тайвань с Гонконгом не спешат почему-то переходить на "удобную" упрощёнку.
Всегда забавлял аргумент за упрощёнку, что мол её с компьютеров легче воспринимать чем "громоздкие" традиционки, когда довольно много знаков были упрощены так 贏⇒赢, это просто смешно. И это не единственный минус новых форм, это лишь один из примеров. Никто не против обновлений, и никто из нормальных людей не говорит про "ужасных коммунистов". Просто эта реформа могла быть гораздо лучше, если бы её сделали с умом. Китайская письменность за всю свою историю не один раз глобально изменялась, и это нормально, но то что имеется сейчас это именно 残体字, а не 簡体字.

А чем принципиально то, что есть сейчас отличается от 明草书? Вы глупости пишете несусветные. Ничего особенно нового реформа письменности не внесла. Просто узаконила большую часть того, что и так существовало в письменной практике. Только это было сделано системно, высококлассыными филологами глубокими знатокам истории развития своего письма. А многие сокращения (тот же 头) так это вообще лингвистический шедевр. Только, чтобы это оценить, в предмете надо профессионально разбираться. А не на уровне нравится - не нравится. Письменность это не отдельные знаки, это система взаимосвязей и оппозиций. И чтобы осознать процесс, надо очень много чего знать.
2021.11.27
ЛС Ответить
56
2021.11.27yihe для тупых книга верно, но вот это меня взбесило

https://bkrs.info/taolun/attachment.php?aid=11251

это вверху страницы так, но все равно портит вид.

Кстати, до сих осталась загадкой эта страсть китайцев к дублированию названий чего бы то ни было пиньинем.

Есть две версии. Первая - хотца как у серьёзных дядек, билингвальный бонус, 双语. Но или нежелание искать переводчика, либо нежелание пролететь с корявым переводом, и толкает на изящное решение проблемы. Буквы латинские, название продублировано верно. Мы великолепны.

Вторая - для того, чтобы всякие чуханы неграмотные правильно прочитали и произносили название нашей компании/продукта/книги. Немного грубовато, но смысл донесён.
123
2021.11.27
ЛС Ответить
57
RRRomul,
международные иероглифы в моде просто
(международный язык - английский, латиница - их иероглифы)
Think for yourself, question authority
2021.11.27
ЛС Ответить
58
Сегодня был в музее памяти премьера Чжоу, интересная вещь: висят газеты, вырезки конца 50-х, часть иерогов традиционная, часть упрощена уже. На стене надпись, сделанная им же, то же самое, что-то по старинке, что-то по-новому пишет. И интересно пишет цифру пять - наверху 一,ниже 乂,внизу 一。
2021.11.27
ЛС Ответить
59
2021.11.26保罗 В топку диалекты. Они и большинству-то китайцев не нужны.

Кстати, про ненужные диалекты. Вот статистика по владению родным языком в разных городах (только по молодёжи). Видно, что разного рода мандарины +- хорошо держатся. Всякие у, минь и гань вымирают потихоньку. С кантонским картинка немного лукавит — берёт только самые привлекательные для понаехов Гуанчжоу и Шеньчжень. Последний известен как единственный не-кантонский город Гвандуна, даже удивительно, что почти четверть там знают местный (где-то ещё видел график по взрослым — там процент в Шеньчжене меньше). В Гонконге так вообще будет под 100%.

Вот так и выходит, что кроме 官話 и 粵語 актуальных диалектов не осталось.

[Изображение: s9yxG0d.jpeg]
2021.11.27
ЛС Ответить
60
2021.11.27China Red Devil Ыыыыыыыы Eek
Сегодня прям вечер каких-то диких великих открытий.
Sakamitsu, можно пожалуйста список глобальных изменений китайской письменности в студию?
А то я как ни старался, кроме перехода от узелкового письма к иероглифическому так ничего и не смог припомнить 29 . Даже в маваньдуйских рукописях иероглифы вполне узнаваемы.

Ну как минимум
"Сяочжуань, или малая печать, была составлена по приказу объединившего Китай императора Циньшихуана. Введением нового стиля письма, единого для всей страны, правитель боролся с раздробленностью периода Воюющих царств. Введение единого стиля письма - одна из мер по объединению страны наряду с созданием единой денежной единицы, унифицированием мер и весов, строительством дорог на территории всего государства"
И это не говоря уже про развитие отдельных символов/каллиграфических стилей написания за огромный период Шан-Цин.

2021.11.27Lao Li А чем принципиально то, что есть сейчас отличается от 明草书? Вы глупости пишете несусветные. Ничего особенно нового реформа письменности не внесла. Просто узаконила большую часть того, что и так существовало в письменной практике. Только это было сделано системно, высококлассыными филологами глубокими знатокам истории развития своего письма. А многие сокращения (тот же 头) так это вообще лингвистический шедевр. Только, чтобы это оценить, в предмете надо профессионально разбираться. А не на уровне нравится - не нравится. Письменность это не отдельные знаки, это система взаимосвязей и оппозиций. И чтобы осознать процесс, надо очень много чего знать.
>чтобы это оценить, в предмете надо профессионально разбираться. А не на уровне нравится - не нравится.
>А многие сокращения (тот же 头) так это вообще лингвистический шедевр.
оставлю наверное данный аргумент без комментариев.
>высококлассыными филологами глубокими знатокам истории развития своего письма.
Которые на полном серьёзе предлагали то полностью отказаться от китайского перейдя официально на английский, то отказаться от китайского и перейти на эсперанто, то полностью перевести письменность на латиницу, отказавшись от иероглифов. Которые на полном серьёзе считали, что система Гоюй ломацзы упрощает изучение китайских тонов, потому что там вместо диакритики используются дополнительные буквы. И они же эти профессиональные филологи предлагали второй этап упрощения иероглифов, который кстати логически продолжал первый, но от которого в итоге отказались под давлением общественности.
Вы бы для начала изучили исторический контекст данной эпохи, прежде чем делать подобные заявления.
2021.11.27
ЛС Ответить
<<< 1 ... 5 6 7 ... 9 >>> Переход на страницу  + 🔎