Подскажите, пожалуйста, есть ли в Китае сервисы просмотра фильмов онлайн, где была бы возможность выбора перевода. Не так, что русский фильм доступен русском, американский, соответственно, на английском и т. д., и все с китайским субтитрами там. Нужна именно что возможность выбирать перевод, как, например, аудиодорожки в файлах ".mkv".
2021.11.29 На популярных китайских сервисах есть такая функция. Вообще, путунхуа-дорожка для американских фильмов достаточная редкость, но её можно увидеть к некоторым популярным анимациям, фильмам. Данные фильмы, в основном, доступны только для VIP пользователей. Ну и нужно учитывать вечный бич таких фильмов, что иероглифы не будут совпадать с речью, только по смыслу. 2021.11.29
2021.11.29Да, настолько редкость, что даже в кинотеатрах крутят на английском. 2021.11.29
В нулевых открыл для себя онлайн-кинотеатр rutracker.org. Буферизация там долгая, зато есть озвучки, подстрочники и что угодно на любой вкус. Можно смотреть в 4К, режиссёрские версии, на Blue-Ray и вообще.
Там же, что удобно, есть ещё и бумажные версии.
123
2021.11.29
2021.11.29 Спасибо, кэп. Только я именно про стриминговые сервисы спрашивал. Вроде беловарварского нэтфликса. 2021.11.29
2021.11.29 Не совсем понятно, какую вы цель преследуете? Вам хочется платить за фильмы или смотреть иностранные фильмы на китайском? Если второе, то с этим всё печально. По крайней мере до недавнего времени. Переводятся только фильмы, выходящие на большой экран, и то не все, да и в год их выходит десяток/+/-. Сериалы - все пускаются с подстрочником. Не то, чтобы китайцы не работали никогда за идею, но у китайцев есть две особенности. Они не любят ничего делать бесплатно, а также платить за то, что можно взять худшего, допустим, качества, но подешевле. Так что, монетизировать эту идею сложно. А значит подстрочник (субтитры) - это наше всё. А в озвучке идут всякие трансформеры да Fast and Furious. 2021.11.29
2021.11.29 Цель - [если придется, то] ежемесячно платить за фильмы, мультфильмы, сериалы в хорошем качестве, с наличием русского/китайского (субтитры и озвучка) без необходимости захламлять винт. То есть, когда скачиваешь матрешку, то в ней 100500 разных дорожек и субтитров. Есть ли возможность такого в онлайн-сервисах? 2021.11.29
2021.11.29 У супруги есть несколько подписок. Субъективный опыт использования: - Из иностранных фильмов, на стриминговых сервисах есть только те, что показывались в Китае на большом экране - На большом экране показываются около 20 иностранных фильмов в год - дай Кришна половина из них - англоязычные. Им приходится делить квоту в 20 фильмов между японскими, корейскими, индийскими, русскими и европейскими. В примерно такой же последовательности. - Малая часть англоязычных - рейтинга ААА, это всякие блокбастеры и мультики, наподобие Кунг-фу панды. Они озвучиваются на путунхуа. Все прочие идут на языке оригинала с подстрочником. - Большая часть, включая другие страны - фильмы категории Б. Откровенный мусор, за редким исключением. - Кроме фильмов, есть сжиженные сериалы. Именно сжиженные, поэтому по ним тоже нет озвучки, вообще. - Кроме фильмов и сериалов, есть сжиженные детские мультики/сериалы/программы. Вот они как раз озвучены, ясно-понятно почему. Но там и лексика такая, что можно байду-переводчиком обойтись. - Ну и кроме вышеперечисленных - процентов 99,99 - китайские продукты. Причём, как везде, есть подписка, и есть дополнительная подписка, чтобы стать ВИПом и смотреть новинки. Но и новинки тоже надо оплачивать, даже ВИПам, чтобы смотреть день-в-день. - иностранной озвучки/подстрочников к ним нет, как класса. Ну и смысл? Если чисто ради китайских фильмов/сериалов - на трекере всё это есть, озвученной/переведённое. Ну и насчёт качества, так как эпоха сжижения контента ещё не подошла к концу, будете смотреть фильм в 1080р и с замазанным коряво логотипом другого сервиса всю дорогу. То есть ты платишь деньги за сжиженный контент. За воздух, короче. Ну и нормуль сериалы ты фуй посмотришь. Ни тебе Чёрного Зеркала, ни Игры в кальмара, ни Shameless. Зато полные штаны фильмов 1976 года. И это не шутка. 2021.11.29
2021.11.29 ну кальмар и зеркало есть на 人人 с вырезанными сценами. вообще жержер +- ворует весь нетфликс и поэтому выручает. а так да часто хрен найдешь что либо что не понравилось цензору даже на помойкосайтах в байду
晶哥早就汇报给领导
2021.11.29
2021.11.29Когда скачиваешь с рутрекера - все эти 100500 дорожек - плод работы всяких новафильмов и кураж-бамбеев, которым платят азино777 и авиасейлс за впихивание рекламы в самых неожиданных местах. В постсовковых реалиях, когда нищий потребитель скорее удавится, чем заплатит два рубля за подписку и будет драться с охраной, снимая экранки в кинотеатрах, а на английском знает только фразу «Лондон из зе кэпитал оф Грейт Британ» и «май нейм из Вова» - единственно доступный способ монетизации контента. Профессиональный дубляж возможен только в сотрудничестве с киностудией. Его нет и не будет, за исключением, как выше правильно заметили, пары десятков блокбастеров в год.
Блог о куче формальностей и процедур Хочешь быть передовым - сей квадратно-гнездовым(с) Перебрасываясь грязью со свиньей, не забывайте, что ей это нравится 2021.11.29
|