1 2 >>> + 🔎
1
Подскажите, пожалуйста, есть ли в Китае сервисы просмотра фильмов онлайн, где была бы возможность выбора перевода. Не так, что русский фильм доступен русском, американский, соответственно, на английском и т. д., и все с китайским субтитрами там. Нужна именно что возможность выбирать перевод, как, например, аудиодорожки в файлах ".mkv".
2021.11.29
ЛС Ответить
2
2021.11.29GangstaHippy Подскажите, пожалуйста, есть ли в Китае сервисы просмотра фильмов онлайн, где была бы возможность выбора перевода. Не так, что русский фильм доступен русском, американский, соответственно, на английском и т. д., и все с китайским субтитрами там. Нужна именно что возможность выбирать перевод, как, например, аудиодорожки в файлах ".mkv".

На популярных китайских сервисах есть такая функция.

Вообще, путунхуа-дорожка для американских фильмов достаточная редкость, но её можно увидеть к некоторым популярным анимациям, фильмам.

Данные фильмы, в основном, доступны только для VIP пользователей.

Ну и нужно учитывать вечный бич таких фильмов, что иероглифы не будут совпадать с речью, только по смыслу.
2021.11.29
ЛС Ответить
3
2021.11.29Роман Ромашкин Вообще, путунхуа-дорожка для американских фильмов достаточная редкость, но её можно увидеть к некоторым популярным анимациям, фильмам.
Да, настолько редкость, что даже в кинотеатрах крутят на английском.
2021.11.29
ЛС Ответить
4
В нулевых открыл для себя онлайн-кинотеатр rutracker.org. Буферизация там долгая, зато есть озвучки, подстрочники и что угодно на любой вкус. Можно смотреть в 4К, режиссёрские версии, на Blue-Ray и вообще.
Там же, что удобно, есть ещё и бумажные версии.
123
2021.11.29
ЛС Ответить
5
2021.11.29RRRomul В нулевых открыл для себя онлайн-кинотеатр rutracker.org. Буферизация там долгая, зато есть озвучки, подстрочники и что угодно на любой вкус. Можно смотреть в 4К, режиссёрские версии, на Blue-Ray и вообще.
Там же, что удобно, есть ещё и бумажные версии.

Спасибо, кэп. Только я именно про стриминговые сервисы спрашивал. Вроде беловарварского нэтфликса.
2021.11.29
ЛС Ответить
6
2021.11.29GangstaHippy Спасибо, кэп. Только я именно про стриминговые сервисы спрашивал. Вроде беловарварского нэтфликса.

Не совсем понятно, какую вы цель преследуете? Вам хочется платить за фильмы или смотреть иностранные фильмы на китайском?

Если второе, то с этим всё печально. По крайней мере до недавнего времени. Переводятся только фильмы, выходящие на большой экран, и то не все, да и в год их выходит десяток/+/-. Сериалы - все пускаются с подстрочником. Не то, чтобы китайцы не работали никогда за идею, но у китайцев есть две особенности. Они не любят ничего делать бесплатно, а также платить за то, что можно взять худшего, допустим, качества, но подешевле. Так что, монетизировать эту идею сложно. А значит подстрочник (субтитры) - это наше всё. А в озвучке идут всякие трансформеры да Fast and Furious.
2021.11.29
ЛС Ответить
7
2021.11.29RRRomul Не совсем понятно, какую вы цель преследуете? Вам хочется платить за фильмы или смотреть иностранные фильмы на китайском?

Если второе, то с этим всё печально. По крайней мере до недавнего времени. Переводятся только фильмы, выходящие на большой экран, и то не все, да и в год их выходит десяток/+/-. Сериалы - все пускаются с подстрочником. Не то, чтобы китайцы не работали никогда за идею, но у китайцев есть две особенности. Они не любят ничего делать бесплатно, а также платить за то, что можно взять худшего, допустим, качества, но подешевле. Так что, монетизировать эту идею сложно. А значит подстрочник (субтитры) - это наше всё. А в озвучке идут всякие трансформеры да Fast and Furious.

Цель - [если придется, то] ежемесячно платить за фильмы, мультфильмы, сериалы в хорошем качестве, с наличием русского/китайского (субтитры и озвучка) без необходимости захламлять винт. То есть, когда скачиваешь матрешку, то в ней 100500 разных дорожек и субтитров. Есть ли возможность такого в онлайн-сервисах?
2021.11.29
ЛС Ответить
8
2021.11.29GangstaHippy Цель - [если придется, то] ежемесячно платить за фильмы, мультфильмы, сериалы в хорошем качестве, с наличием русского/китайского (субтитры и озвучка) без необходимости захламлять винт.

У супруги есть несколько подписок. Субъективный опыт использования:
- Из иностранных фильмов, на стриминговых сервисах есть только те, что показывались в Китае на большом экране
- На большом экране показываются около 20 иностранных фильмов в год
- дай Кришна половина из них - англоязычные. Им приходится делить квоту в 20 фильмов между японскими, корейскими, индийскими, русскими и европейскими. В примерно такой же последовательности.
- Малая часть англоязычных - рейтинга ААА, это всякие блокбастеры и мультики, наподобие Кунг-фу панды. Они озвучиваются на путунхуа. Все прочие идут на языке оригинала с подстрочником.
- Большая часть, включая другие страны - фильмы категории Б. Откровенный мусор, за редким исключением.
- Кроме фильмов, есть сжиженные сериалы. Именно сжиженные, поэтому по ним тоже нет озвучки, вообще.
- Кроме фильмов и сериалов, есть сжиженные детские мультики/сериалы/программы. Вот они как раз озвучены, ясно-понятно почему. Но там и лексика такая, что можно байду-переводчиком обойтись.
- Ну и кроме вышеперечисленных - процентов 99,99 - китайские продукты. Причём, как везде, есть подписка, и есть дополнительная подписка, чтобы стать ВИПом и смотреть новинки. Но и новинки тоже надо оплачивать, даже ВИПам, чтобы смотреть день-в-день.
- иностранной озвучки/подстрочников к ним нет, как класса.

Ну и смысл? Если чисто ради китайских фильмов/сериалов - на трекере всё это есть, озвученной/переведённое.

Ну и насчёт качества, так как эпоха сжижения контента ещё не подошла к концу, будете смотреть фильм в 1080р и с замазанным коряво логотипом другого сервиса всю дорогу. То есть ты платишь деньги за сжиженный контент. За воздух, короче.

Ну и нормуль сериалы ты фуй посмотришь. Ни тебе Чёрного Зеркала, ни Игры в кальмара, ни Shameless. Зато полные штаны фильмов 1976 года. И это не шутка.
2021.11.29
ЛС Ответить
9
2021.11.29RRRomul У супруги есть несколько подписок. Субъективный опыт использования:
- Из иностранных фильмов, на стриминговых сервисах есть только те, что показывались в Китае на большом экране
- На большом экране показываются около 20 иностранных фильмов в год
- дай Кришна половина из них - англоязычные. Им приходится делить квоту в 20 фильмов между японскими, корейскими, индийскими, русскими и европейскими. В примерно такой же последовательности.
- Малая часть англоязычных - рейтинга ААА, это всякие блокбастеры и мультики, наподобие Кунг-фу панды. Они озвучиваются на путунхуа. Все прочие идут на языке оригинала с подстрочником.
- Большая часть, включая другие страны - фильмы категории Б. Откровенный мусор, за редким исключением.
- Кроме фильмов, есть сжиженные сериалы. Именно сжиженные, поэтому по ним тоже нет озвучки, вообще.
- Кроме фильмов и сериалов, есть сжиженные детские мультики/сериалы/программы. Вот они как раз озвучены, ясно-понятно почему. Но там и лексика такая, что можно байду-переводчиком обойтись.
- Ну и кроме вышеперечисленных - процентов 99,99 - китайские продукты. Причём, как везде, есть подписка, и есть дополнительная подписка, чтобы стать ВИПом и смотреть новинки. Но и новинки тоже надо оплачивать, даже ВИПам, чтобы смотреть день-в-день.
- иностранной озвучки/подстрочников к ним нет, как класса.

Ну и смысл? Если чисто ради китайских фильмов/сериалов - на трекере всё это есть, озвученной/переведённое.

Ну и насчёт качества, так как эпоха сжижения контента ещё не подошла к концу, будете смотреть фильм в 1080р и с замазанным коряво логотипом другого сервиса всю дорогу. То есть ты платишь деньги за сжиженный контент. За воздух, короче.

Ну и нормуль сериалы ты фуй посмотришь. Ни тебе Чёрного Зеркала, ни Игры в кальмара, ни Shameless. Зато полные штаны фильмов 1976 года. И это не шутка.

ну кальмар и зеркало есть на 人人 с вырезанными сценами. вообще жержер +- ворует весь нетфликс и поэтому выручает. а так да часто хрен найдешь что либо что не понравилось цензору даже на помойкосайтах в байду
晶哥早就汇报给领导
2021.11.29
ЛС Ответить
10
2021.11.29GangstaHippy То есть, когда скачиваешь матрешку, то в ней 100500 разных дорожек и субтитров. Есть ли возможность такого в онлайн-сервисах?
Когда скачиваешь с рутрекера - все эти 100500 дорожек - плод работы всяких новафильмов и кураж-бамбеев, которым платят азино777 и авиасейлс за впихивание рекламы в самых неожиданных местах. В постсовковых реалиях, когда нищий потребитель скорее удавится, чем заплатит два рубля за подписку и будет драться с охраной, снимая экранки в кинотеатрах, а на английском знает только фразу «Лондон из зе кэпитал оф Грейт Британ» и «май нейм из Вова» - единственно доступный способ монетизации контента.
Профессиональный дубляж возможен только в сотрудничестве с киностудией. Его нет и не будет, за исключением, как выше правильно заметили, пары десятков блокбастеров в год.
Блог о куче формальностей и процедур
Хочешь быть передовым - сей квадратно-гнездовым(с)
Перебрасываясь грязью со свиньей, не забывайте, что ей это нравится
2021.11.29
ЛС Ответить
1 2 >>> + 🔎