11
При разных ситуациях:
1, Вопрос о возрасте 你多大?и 你多大了? --ОК
2, 你多大了?(эмоция другая) сколько тебе лет уже? ты еще дети что-ли?= ты такой наивный.
3, 你几岁了 Тольео можно спрашивать возраст детей. Если этот вопрос задать взросрым, то значит [сколько тебе лет уже? ты еще дети что-ли?]=ты такой наивный.
2021.12.20
Ответить
12
2021.12.20Siu При разных ситуациях:
1, Вопрос о возрасте 你多大?и 你多大了? --ОК
2, 你多大了?(эмоция другая) сколько тебе лет уже? ты еще дети что-ли?= ты такой наивный.
3, 你几岁了 Тольео можно спрашивать возраст детей. Если этот вопрос задать взросрым, то значит [сколько тебе лет уже? ты еще дети что-ли?]=ты такой наивный.

Опаньки, подтверждение от китайца подъехало. Ветер, ваша карта бита.

Правда аккаунта всего 58 минут от роду.)))
123
2021.12.20
ЛС Ответить
13
2021.12.20RRRomul Ну, здрасьте. Вам уже два не связанных друг с другом и не аффилированных человека говорят, что это упрёк собеседнику в несоответствии своему возрасту.

С другой стороны, может быть вы и правы.

Ну я же языком и сам владею; мне для этого не обязательно учитывать мнение любого другого человека, кто изучает китайский как иностранец. Вот носителя - да, к этому стоит прислушаться внимательнее.

я тоже не настаиваю 100%, скажем так - изложил свою версию. если интересно, давайте изучим тему и вместе уточним мою или вашу гипотезу)
百花齐放,百家争鸣
2021.12.20
ЛС Ответить
14
RRRomul,
Цитата:Опаньки, подтверждение от китайца подъехало. Ветер, ваша карта бита.

Я про 我三十岁了 говорил больше)

你多大, 你多大了 — Тут скорее ваш вариант, признаю (просто более частый контекст).
Там где 几岁 там 100% ребёнок, ибо 几, не в 了 дело

Но я уверен, что можно найти и другой контекст)))
2021.12.20
ЛС Ответить
15
2021.12.20Ветер RRRomul,
Я про 我三十岁了 говорил больше)

你多大, 你多大了 — Тут скорее ваш вариант, признаю (просто более частый контекст).
Там где 几岁 там 100% ребёнок, ибо 几, не в 了 дело

Но я уверен, что можно найти и другой контекст)))

Ну, у меня всегда есть козырь в рукаве - я могу спросить китайцев напрямую.

Так, в статье приведённой выше сплошные ошибки.

你几岁了? - тут статья верно говорит, это либо дети, даже чуть старше десяти, потому что часов может быть и одиннадцать и двенадцать, но спрашиваем мы всё равно 几点?
Также можно спросить и взрослого, но, видимо, в шутку, и то очень хорошего знакомого.

你多大岁? - это грубая ошибка. Начинать с неё статью - ну такое.

妙龄几何 - когда-то, при царе Горохе, это был книжный стиль и все дела, такое можно было встретить в романах, но в современной жизни так бы знакомился с девушкой только отъявленный 流氓. Избегайте использования этой фразы как огня

你是哪年出生的?- самый топчик. Как и везде в мире, в современном Китае спрашивать возраст архинеприлично. Эта фраза выручит в ста процентах случаев, и не носит грубого характера. 99 китайцев из ста спросят вас это. Ну, кроме таможенника.

你出生于几几年?- какой-то бред. Не для того культурная революция проводилась, чтобы до сих пор использовать 于 в таких предложениях. 几几年 - тоже перл. Слышал 你是八几年的?, вот это да. Ну или 八十年代.
2021.12.20
ЛС Ответить
16
2021.12.20RRRomul Отнюдь.

你[今年]多大了 - это вводная фраза, на типа: Тебе сорок лет, а ведёшь себя как ребёнок.

Ещё более уничижительная версия 你几岁了 - Тебе что, три года что ли? В детство ещё не наигрался?

Потому что обе фразы обычно задаются детям или подросткам, в изначальном смысле: Сколько тебе уже исполнилось [полных лет]?

я имею ввиду в плане вопроса возраста перемудривают) конечно если в контексте таком, вы все верно сказали)
2021.12.21
ЛС Ответить
17
RRRomul, статьи такого толка я не читаю, потому что они берут примеры из бкрс нашего же, а тут у нас же ошибки 😂😂 примеры это либо устаревшие, либо из сомнительных источников, их всегда «фильтровать» надо

Вот лучше спросите у носителей про
我三十岁了 — какие там контексты могут быть, раз есть такая возможность 😋
2021.12.21
ЛС Ответить
18
2021.12.21Ветер RRRomul, статьи такого толка я не читаю, потому что они берут примеры из бкрс нашего же, а тут у нас же ошибки 😂😂 примеры это либо устаревшие, либо из сомнительных источников, их всегда «фильтровать» надо

Вот лучше спросите у носителей про
我三十岁了 — какие там контексты могут быть, раз есть такая возможность 😋

Спросил. Нет там особого контекста, или подтекста. Тридцать и тридцать.
2021.12.21
ЛС Ответить
19
Цитата:Спросил. Нет там особого контекста, или подтекста. Тридцать и тридцать.
Ну вот я об этом и говорил на предыдущей странице) 感谢😄
2021.12.21
ЛС Ответить
20
Напишу, как лично меня учили. Конечно, возможно и совсем правильно, но я это запомнил.
Итак:
你几岁? Обращение к ребенку
你多大? Обращение ко взрослому
你多大岁数?Обращение к пожилому, тому кто намного старше тебя

Но как я понял в ходе реального общения с китайцами, 你多大?подходит ко всем, если это максимально неформальное общение
2021.12.22
ЛС Ответить