<<< 1 ... 4 5 6 Переход на страницу  + 🔎
51
2022.02.05RRRomul Чтение — это не ваше. Выберите что-нибудь попроще. Попробуйте баллотироваться в Думу, ездить на мотоцикле, развейтесь в общем.

Если вы воспринимаете выражение "обратиться лицом" в данном контексте как прямое высказывание , то это означает, что вы должны рассматривать время как феномен, который можно увидеть. Ибо обратиться лицом к невидимому невозможно. А такой взгляд на время ни к физике, ни к философии отношения не имеет. Это имеет отношение к магии причём весьма примитивной. Вам пора обзавестись бубном и поискать свое "лицо". Вы его потеряли Smile
2022.02.05
ЛС Ответить
52
2022.01.31Локтар Почему при всей "нечестивости" значений 妖,среди них затесалось "волшебный"?

демон, оборотень 狐狸妖 волшебная лиса
Китайский от фаната:
https://t.me/jianghu2021
2022.02.06
ЛС Ответить
53
М-да.

Как будто с голубем в шахматы поиграл.
123
2022.02.07
ЛС Ответить
54
2022.02.07RRRomul М-да.

Как будто с голубем в шахматы поиграл.

Ваше утверждение:

"Вот, что интересно. Для наших предков, как и для китайцев, будущее — сзади, «以后», а а прошлое впереди, «以前»."

Простой эксперимент.
Вопрос Гуглу:
未来 在后面

Ответ от носителей современного китайского языка:
https://www.zhihu.com/question/302984083

为何汉语里面“后”在时间上表示未来,而在空间上表示后面;“前”在时间上表示过去,而在空间上表示前面?

你确定? 凡事要向前看,是往未来看还是往过去看?
前程前景是过去的吗?
这个问题。。。

去查查字典吧。

其实前既可代表过去的,也可代表未来的。例如从前,前景。

这是由于前既代表靠近开头的次序,又代表行进的方向。一个偏重时间,一个偏重空间。

后则不太相同。后一般指未来,它偏重时间。前景相对的“后景”(实际没有这里的这个意思),老景,依然指未来。

所以,不是既定的前后分别指过去未来,而是根据语言习惯,前即可过去也可未来,后一般只有未来。两者一起用的时候,前为了不和后重复,一般指过去。

В случае проблем с пониманием, обращайтесь, переведу на русский Wink.
2022.02.08
ЛС Ответить
55
2022.02.07RRRomul М-да.

Как будто с голубем в шахматы поиграл.

ХЗ о чём спич, но изложено красиво!

[Изображение: 7tmZ8fO9Rlw.jpg?size=768x619&quality=95&...type=album]
康宁喜乐!
2022.02.08
ЛС Ответить
56
2022.02.08Lao Li Ваше утверждение:

"Вот, что интересно. Для наших предков, как и для китайцев, будущее — сзади, «以后», а а прошлое впереди, «以前»."

Простой эксперимент.
Вопрос Гуглу:
未来 在后面

Ответ от носителей современного китайского языка:
https://www.zhihu.com/question/302984083

为何汉语里面“后”在时间上表示未来,而在空间上表示后面;“前”在时间上表示过去,而在空间上表示前面?

你确定? 凡事要向前看,是往未来看还是往过去看?
前程前景是过去的吗?
这个问题。。。

去查查字典吧。

其实前既可代表过去的,也可代表未来的。例如从前,前景。

这是由于前既代表靠近开头的次序,又代表行进的方向。一个偏重时间,一个偏重空间。

后则不太相同。后一般指未来,它偏重时间。前景相对的“后景”(实际没有这里的这个意思),老景,依然指未来。

所以,不是既定的前后分别指过去未来,而是根据语言习惯,前即可过去也可未来,后一般只有未来。两者一起用的时候,前为了不和后重复,一般指过去。

В случае проблем с пониманием, обращайтесь, переведу на русский Wink.

Аргументация уровня: да херня этот ваш доктор филологических наук, профессор МГУ. Лучше почитаем анонимуса в энторнете, он явно дело пишет, и всё это не из головы взял.

Простите, эту партию мне не выиграть.
2022.02.09
ЛС Ответить
57
Ещё один пример 肯定否定同义现象.

天知地知

1) все знают: 天也知, 地也知, 无人不知

2) никто не знает: 除非天地知道, 否则谁都不知道

Вот ещё интересное выражение — 天知地知,你知我知 = никто не (у)знает, кроме меня и тебя: 天地间只有你我两人才知道这个秘密, 不能对别人说
2022.02.10
ЛС Ответить
<<< 1 ... 4 5 6 Переход на страницу  + 🔎