2022.06.14Siweida Еще от себя: когда слушаете, не торопитесь переходить сразу к тексту, не показывайте себе отгадку. Попробуйте послушать на более низкой скорости и записать со слуха, раскодировать звуковой поток насколько возможно.
Я с немецким сейчас на стадии слушания подкастов, слушала на ходу подкаст про понятие любви в Европе в разные времена, однажды снизила скорость до 0.8, и внезапно поняла целый новый кусок, который до этого пропускала.
Таким образом Вы помогаете себе снизить стресс от наличия незнакомых слов (чот понятно - уже супер, ковыряем дальше).
Нет, корейский я бросила, чтобы погрузиться в немецкий. Немецкий в феврале сдала на В2 и продолжаю учить.
Корейский очень сложный, и я где-то на 3 уровне поняла, что впереди еще бесконечно много информации, которую надо выучить, и что я получу в итоге? Ехать самой туда очень дорого, работать я туда тоже вряд ли поеду, а на нынешней работе мне и китайского хватает с головой. Да и вообще, после китайского корейский уже не нужен. Вы уже, считай, выучили главный язык в Азии.
Плюс с корейским нельзя устроиться на работу, пока он не на супер-свободном уровне, да и потом в России с корейским нечего особо делать.
А с немецким мне уже работу пару раз предлагали, с несчастным В2, хотя на него надо существенно меньше усилий и времени потратить, чем на корейский.
Ну и зачем тогда он нужен?...
2023.05.20Siweida Нет, корейский я бросила, чтобы погрузиться в немецкий. Немецкий в феврале сдала на В2 и продолжаю учить.
Корейский очень сложный, и я где-то на 3 уровне поняла, что впереди еще бесконечно много информации, которую надо выучить, и что я получу в итоге? Ехать самой туда очень дорого, работать я туда тоже вряд ли поеду, а на нынешней работе мне и китайского хватает с головой. Да и вообще, после китайского корейский уже не нужен. Вы уже, считай, выучили главный язык в Азии.
Плюс с корейским нельзя устроиться на работу, пока он не на супер-свободном уровне, да и потом в России с корейским нечего особо делать.
А с немецким мне уже работу пару раз предлагали, с несчастным В2, хотя на него надо существенно меньше усилий и времени потратить, чем на корейский.
Ну и зачем тогда он нужен?...
соглашусь с тем, что корейский трудный. мои знакомы и я, которые пытались выучить корейский после китайского, называют это "эффектом китайского" - после него корейский кажется ну очень сложным, а желание его учить падает в геометрической прогрессии с каждым новым пройденным материалом (ну у меня так, по крайней мере), особенно грамматика просто убивает меня, хочется просто не залезать в это и сидеть в своем китайском болоте
2023.05.22wjsl а желание его учить падает в геометрической прогрессии с каждым новым пройденным материалом (ну у меня так, по крайней мере)
Вот про желание учить очень верно подмечено. Я сдалась после первой темы с объяснением синонимов. Где-то на 3 уровне начинаются синонимы толпой с какими-то своими оттенками смысла, и каждый раз это какие-то заимствованные из китайского иероглифические корни, в которых сами корейцы не удосужились разобраться, а ты сиди страдай...
И да, стопицот грамматик с выражением причины, которые сами корейцы не понимают.
И учебники без перевода. Без препода вообще нет смысла начинать.
И про произношение мне тоже понравилось. Есть отдельный учебник по произношению, в котором в самом начале написано: "В корейском как пишется, так и произносится". И потом весь учебник разбирается, почему это не так. А потом ты слушаешь и удивляешься, а почему аудирование так плохо идет? Должно же быть как пишется, так и произносится...
2023.05.22Siweida Вот про желание учить очень верно подмечено. Я сдалась после первой темы с объяснением синонимов. Где-то на 3 уровне начинаются синонимы толпой с какими-то своими оттенками смысла, и каждый раз это какие-то заимствованные из китайского иероглифические корни, в которых сами корейцы не удосужились разобраться, а ты сиди страдай...
И да, стопицот грамматик с выражением причины, которые сами корейцы не понимают.
И учебники без перевода. Без препода вообще нет смысла начинать.
И про произношение мне тоже понравилось. Есть отдельный учебник по произношению, в котором в самом начале написано: "В корейском как пишется, так и произносится". И потом весь учебник разбирается, почему это не так. А потом ты слушаешь и удивляешься, а почему аудирование так плохо идет? Должно же быть как пишется, так и произносится...
чтение - это боль. мне легче запомнить пару тысяч иероглифов, чем в голове держать все правила ассимиляции, исключения (которых много, уже не исключения какие-то считай), два счета - китайский и корейский, вся эта официальная/гиперофициальная речь или панмаль, куча синонимов и тд. грамматика просто лес дремучий, я без понятия, как иностранцы учат его, а потом еще и понимают и применяют. сижу с китайским, радуюсь жизни, если честно.
японский и то легче (имхо), ей богу, хотя там и не одна азбука, как в корейском, также официальная речь и т.п.