Размышляя о том, что мешает китайскому языку стать международным , я пришёл к огорчительному выводу: практически ничего. Как известно, Заменхоф при создании эсперанто упростил грамматику испанского языка, немного подпортил его словами других языков, и вышло не очень, но вполне съедобно – всё-таки эсперанто жив.
Произведём похожую операцию с путунхуа:
1) иероглифика отменяется, вводится пиньинь
2) тоны отменяются
3) китайское произношение отменяется, а пиньинь читается (произносится) по принципу “как написано, так и читается” (точнее, как указано ниже)
Осталось только при всём при этом понять как различать омофоны. Хотели же сделать ещё во времена Мао "китайский алфавит" в итоге от идеи отказались. Думаю, что причины были существенные.
Если действительно попытаться думать системно, то мне кажется с точки зрения того в какую сторону упрощать китайский язык надо посмотреть на японский с его системой двух азбук+иероглифы. А вообще пытаться упростить КЯ это дело неблагодарное, 4 тысячи лет в алфавит не впихнешь.
1 Просто нужно строить так речь, чтобы избежать влияния омофонов. Ведь в китайском языке (хотя речь идёт о международном варианте путунхуа) достаточно много синонимов
2 Алфавит пиньиня -- это и есть китайский алфавит, никто от него не отказывался.
3 Я бы не сказал, что японская система письменности хороша.
Цитата: вообще пытаться упростить КЯ это дело неблагодарное, 4 тысячи лет в алфавит не впихнешь.
4 Речь ведь шла об интернационализации путунхуа (создании китайского эсперанто), это совсем другое.
Кто разрешил вам такой тон? Этому ли вас обучали в РГГУ?
Цитата:полтора миллиарда китайцев откажутся от родного произношения
чтобы наконец-то мы могли правильно произносить Ксяоми
Предлагается Ксиаоми, а не о Ксяоми. Какой вы невнимательный. И что значит правильное или неправильное произношение? Никто на китайское произношение не посягает, речь идёт о международном варианте
Цитата:полтора миллиарда китайцев откажутся от родного произношения
чтобы наконец-то мы могли правильно произносить Ксяоми
А откажутся ли? А те, что говорят и пишут на эсперанто, отказались ли от родного языка?
Цитата:на китайское произношение не посягает, речь идёт о международном варианте
итак, два произношения, одно для китайцев, другое для иностранцев
зачем?
ну явно не для того, чтобы его учили китайцы
и явно не для того, чтобы иностранцы общались с китайцами
а для чего?
чтобы маэстро пиньиня было ненапряжно учить то, что он думает есть китайский язык?
Цитата: говорят и пишут на эсперанто, отказались ли от родного языка?
а кому интересна Планета Розовых Пони и их Язык Розовых Пони?
давайте музыку Чайковского ну или Баха переложим на четыре блатных аккорда
будет музыка Чайковского или Баха, и их международный вариант на блатных аккордах
получится тот же Чайковский или Бах, не ну а чо?
Цитата:итак, два произношения, одно для китайцев, другое для иностранцев
зачем?
ну явно не для того, чтобы его учили китайцы
и явно не для того, чтобы иностранцы общались с китайцами
а для чего?
чтобы маэстро пиньиня было ненапряжно учить то, что он думает есть китайский язык?
Для того , чтобы сделать квазикитайский (почти китайский) международным, лёгким для усвоения всем людям. Создать что-то вроде эсперанто.
Цитата:а кому интересна Планета Розовых Пони и их Язык Розовых Пони?
Какие ещё пони? Галлюцинации?
Цитата:давайте музыку Чайковского ну или Баха переложим на четыре блатных аккорда
будет музыка Чайковского или Баха, и их международный вариант на блатных аккордах
получится тот же Чайковский или Бах, не ну а чо?