2022.12.26Пуская Ленину "Жизнь в этом мире – всего лишь большой сон.
Зачем же нам делать ее трудной?
Поэтому я и пью весь день."
Гитович был хорошим поэтом. А это практически подстрочник. Гитович никак не мог его написать
Собственно для этого платят деньги редакторам, чтобы такие любопытствующие профаны как я не доставали народ. Если не на одной, а на нескольких клетках со львами висят таблички с надписью "осел", то начинаешь думать, что так таки оно и есть
P.S. Насколько я понял, кроме перевода трех строк Н.И. Конрада и перевода Вл. Самошина, любезно опубликованного в этой переписке, переводов этого стихотворения на русский язык больше нет. В любом случае дерзнул самостоятельно зарифмовать, результат выкладываю.
Весенним днем проснувшись после пьянки
«Жизнь похожа на сон. Не испорчу её
ни трудом, ни тем паче заботой.»
Так я думал и пил целый день. В забытьё
то впадая, то споря с дремотой.
А когда я проснулся, моргнул и взглянул
на лужайку, где птица порхала,
ветер песню запел и я понял, минул
день весенний. А песня звучала.
Я наполнил до края свой кубок вином
и запел вторя ветру и птице.
Появилась луна, с нею я заодно
замолчал... День вновь завтра приснится.