2023.10.04Chen Qiaona Я скорее о возможной разбивки для перевода, о членении для более удобной интерпретации смысла. Из ваших объяснений как раз и поняла суть.
Да, насчёт более удобного членения я с Вами соглашусь. Чем больше я думаю над этой грамматической конструкцией, тем больше меня не отпускает мысль, что мы вообще имеем дело с каким-то архаичным рудиментом.
2023.09.30Как не полюбить Петрушу Добрый день! Помогите, пожалуйста, понять смысл 被他追不过Кстати, @Как не полюбить Петрушу, а откуда взят сам пример? Он, часом, не из текста "эпохи ДО полной и окончательной победы путунхуа"? Скажем, конец XIX - начало XX века?! Это многое бы объяснило!
Телеграм-канал "Китайский для каждого".