<<< 1 ... 4 5 6 7 >>> Переход на страницу  +  i   🔎
41
2023.10.04Chen Qiaona Я скорее о возможной разбивки для перевода, о членении для более удобной интерпретации смысла. Из ваших объяснений как раз и поняла суть.

Да, насчёт более удобного членения я с Вами соглашусь. Чем больше я думаю над этой грамматической конструкцией, тем больше меня не отпускает мысль, что мы вообще имеем дело с каким-то архаичным рудиментом.

2023.09.30Как не полюбить Петрушу Добрый день! Помогите, пожалуйста, понять смысл 被他追不过
Кстати, @Как не полюбить Петрушу, а откуда взят сам пример? Он, часом, не из текста "эпохи ДО полной и окончательной победы путунхуа"? Скажем, конец XIX - начало XX века?! Это многое бы объяснило! 1
Телеграм-канал "Китайский для каждого".
2023.10.04
ЛС Ответить
42
2023.10.04Сат Абхава Кстати, @Как не полюбить Петрушу, а откуда взят сам пример? Он, часом, не из текста "эпохи ДО полной и окончательной победы путунхуа"? Скажем, конец XIX - начало XX века?! Это многое бы объяснило! 1

Нет, это совсем современное - 张翎 劳燕, вышел лет шесть назад
2023.10.04
ЛС Ответить
43
2023.10.04Как не полюбить Петрушу Нет, это совсем современное - 张翎 劳燕, вышел лет шесть назад

Вас понял, спасибо!
2023.10.04
ЛС Ответить
44
2023.10.04yf102 天虎, А свою альтернативу предложить слабó? Не огорчайтесь, так бывает.
уже давно писали
追 - 谓语
不过 - 补语

но вам, как обычно, вашу чушь вписать в любую тему надо
井底之蛙不知大海|井の中の蛙大海を知らず
"а давайте вынем сердце из любви, подъебнем чанкайшистов" (Parker)
А этот пацак всё время говорит на языках, продолжения которых не знает!
2023.10.04
ЛС Ответить
45
天虎,
Цитата:уже давно писали
追 - 谓语
不过 - 补语

Дайте полный анализ предложения. Пока я от вас не вижу серьёзного аргумента.
2023.10.04
ЛС Ответить
46
2023.10.04yf102 Дайте полный анализ предложения. Пока я от вас не вижу серьёзного аргумента.
Если вы не видите, что в этом предложении 追 - 谓语,不过 - 补语, то с вами не о чем говорить.
(хотя с вами и так не о чем говорить)

Тут синтаксически все прозрачно.
2023.10.04
ЛС Ответить
47
天虎,
Цитата:Если вы не видите, что в этом предложении 追 - 谓语,不过 - 补语, то с вами не о чем говорить.
(хотя с вами и так не о чем говорить)

Тут синтаксически все прозрачно.

Всё прозрачно? Хаха. А сделать полный анализ предложения слабó... Впрочем, я и не ожидал, что у вас проснётся дух лингвиста, но всё равно вы меня огорчили.
2023.10.04
ЛС Ответить
48
2023.10.04yf102 天虎,
Всё прозрачно? Хаха. А сделать полный анализ предложения слабó... Впрочем, я и не ожидал, что у вас проснётся дух лингвиста, но всё равно вы меня огорчили.
Я вам лично ничего не должен делать.
На ошибочное место в вашем (с натяжкой сказать) анализе было указано.
Вы только и можете, что "а вам слабо", хотя сами никак не комментируете, когда вам тыкают носом на тот маразм, что вы пишите.


Вы сами отвечаете только на то, что удобно вам.
Дискутировать с неадекватом, возомнившим себя наполеоном лингвистом, себе дороже  14

Вы все равно не воспринимаете ничего.


Аргументируйте сами свой анализ, а?
2023.10.04
ЛС Ответить
49
天虎,
Цитата:Вы только и можете, что "а вам слабо"

Я говорю то. что я вижу.
2023.10.04
ЛС Ответить
50
2023.10.04yf102 天虎,
Я говорю, то что я вижу.

Quod erat demonstrandum
2023.10.04
ЛС Ответить
<<< 1 ... 4 5 6 7 >>> Переход на страницу  +  i   🔎