Как говорят кантонцы, 煲冬瓜.
Nie miała baba kłopotu, kupiła sobie prosię.
2023.10.17а еще можно зареквестировать эту пачку? интересно же
井底之蛙不知大海|井の中の蛙大海を知らず "а давайте вынем сердце из любви, подъебнем чанкайшистов" (Parker) А этот пацак всё время говорит на языках, продолжения которых не знает! 2023.10.22
2023.10.22О! Совсем из головы вылетело! 不好意思! ![]() Давайте я просто буду накидывать мини-диалоги и предложения, из которых будет понятно, что к чему. Вот, что ещё можно добавить к тем отличиям, что были приведены в Википедии: 1) 甲:真感謝你! 乙:不會。 2) 甲:你有看過《西游記》嗎? 乙:有。 3) 甲:你怎麽那麽快就來! 乙:我是用跑的。 4) 我有一個漢堡放在冰箱裏。 5) 放書在桌子上就好了。 6) 表格怎麼寫字上去? Ну и, конечно, упомяну ту древнюю тему про 把書放在了桌子上, так вот в тайваньском гоюй 了 в подобных конструкциях не употребляется. Потом если что-то ещё в памяти всплывёт, то дополню. ![]()
Заходи ко мне на телеграм-канал!
2023.10.22
2023.10.22вот эта штука с 用 непонятная 用 здесь что-то служебное? регулярно используемое? или 用跑 это какое-то устойчивое сочетание в гоюй? 2023.10.22
2023.10.22 пока Сат не ответил, предположу, что тут та же логика, что и в 用中文说..., 用笔写字 2023.10.22
2023.10.22 用+V+的 (=用+V+的方式, но полная форма в речи практически не употребляется) в гоюй может вводить обстоятельство образа действия на базе глагола или сказуемое аналогичное 跑过来, 走过去 и т.п. Я недавно добавлял эти слова в БКРС, а потому приведу примеры: 下雨的时候,到底该用跑的还是用走的,这是一个被争论了很久的话题。 Когда идёт дождь, всё же надо бежать или идти? Этот вопрос давно дискутируется. 用走的看世界! Осматривай мир пешком! 好好走,慢慢走,这次拜托用走的就好了! Спокойно иди, не торопись, на этот раз, прошу тебя, просто иди! 2023.10.22
2023.10.22 2023.10.22 А между тем ![]() 2023.10.23
2023.10.23
![]() 2023.10.23
2023.10.23 Понятно, что гоюй обогатился ей из местного миньнаньюя. Может, Адов владеет тайвань-хуа, если ему эта форма глаз не режет. ![]() 2023.10.23
|