2023.10.22韩睿 А как понимать то что в начале идет 市, а в конце деревня????
Как может деревня находиться в составе города ??????
Тоже придерживаюсь того, что 市 это городской округ, а не город.
Можно ещё так понимать: в России есть деление на область и город (州 как бы противопоставляется 市) . Но в Китае этого деления нет. Нет чёткой границы между областью и областным центром! В России дорожные знаки активно используются для того, чтобы показать это разделение, да и вообще, чтобы обозначить тот или иной населённый пункт. Но в Китае это не принято. Например, адрес в 上海市 может оказаться отнюдь не в пределах шанхайской кольцевой дороги S20 (та зона, под которой обычно и понимают Шанхай как город), а за её пределами и достаточно далеко, в пригороде, в сельской местности. Поэтому 上海市 ближе по своей сути к понятию Шанхайская область, нежели к городу Шанхай.
Кстати, под городским округом может пониматься и 区 по аналогии с городскими округами Москвы, а район при этом 街道.