1 2 3 4 >>> +  i   🔎
1
Всем добрый день!
……省……市……县……乡……村 1 组
Что означает слово 组 в данном адресе и как корректно перевести?
Прошерстил словари, ничего подходящего в качестве административного деления не нашел.
Моё предположение, что это что-то вроде бригады колхозной, но это вообще адекватно указывать бригаду колхозную в качестве постоянного адреса? Поэтому в сомнениях.
.
2023.10.18
ЛС Ответить
2
У нас раньше переводили "коммуна"
https://bkrs.info/taolun/thread-316105.html

Вполне можно "комплекс", "секция" или даже "цзу".
2023.10.18
ЛС Ответить
3
Я это переводил как "квартал", может и не совсем правильно, но по крайней мере не так режет глаза славянскому читателю.
2023.10.18
ЛС Ответить
4
2023.10.18LaoAN Я это переводил как "квартал", может и не совсем правильно, но по крайней мере не так режет глаза славянскому читателю.

Квартал в деревне? Очень даже режет
2023.10.18
ЛС Ответить
5
http://www.fanyishang.com/content/4905.html  

На английском тут предлагается перевод squad, из русских вариантов перевода squad: отряд, команда, группа, бригада, по моему только  группа еще более-менее "звучит" для адреса.
Ну или правда написать коммуна/секция, как выше сказали, или община, хотя эти два слова, то бишь  community, предлагается китайцами-переводчиками использовать для   в адресе.
2023.10.18
ЛС Ответить
6
组 не входит в административную единицу.Самая маленькая административная единица — 乡.
2023.10.18
Ответить
7
2023.10.18Джой.фм Квартал в деревне? Очень даже режет

Вы в китайской деревне хоть раз были?
2023.10.18
ЛС Ответить
8
2023.10.18LaoAN Вы в китайской деревне хоть раз были?

Нет
Если вы о том, что деревни у них огромные, охотно верю
Что не отменяет стилистической солянки
2023.10.18
ЛС Ответить
9
Я бы предложила участок

Плюс этого варианта в том, что "участок" - это как раз некая обособленная часть территории

Минус этого варианта в том, что вкупе с деревней слово "участок" может восприниматься в значении "огород"
2023.10.18
ЛС Ответить
10
Цитата:Что означает слово 组 в данном адресе

само значение-то гуглится.
农村划分的组就是一个分散居住的自然居民点。

с "колхозной бригадой" это вы уж загнули
2023.10.18
ЛС Ответить
1 2 3 4 >>> +  i   🔎