<<< 1 2 3 ... 10 >>> Переход на страницу  + 🔎
11
帽子 есть такое слово, обозначать может и шапку, и капюшон
что для меня вещи разные
язык по-разному разделяет реальность
Think for yourself, question authority
2023.11.22
ЛС Ответить
12
2023.11.22Opiate 帽子 есть такое слово, обозначать может и шапку, и капюшон
что для меня вещи разные
язык по-разному разделяет реальность

Вспомнила слово 提供,которое в китайском может обозначать и предоставлять, и снабжать и предусматривать (предусмотреть в конструкции допустим) иногда вводит в ступор, когда в одном предложении нужно и предоставить и предусмотреть написать.
2023.11.22
ЛС Ответить
13
Недавно была тема про виды жилья в Китае. Вот из той же серии. 房子 - квартира, дом, лачуга. 车 - машина, телега, поезд, велосипед. 帽子 мне тоже встречалось как капюшон. Для изучающих язык это плюс - можно выразить больше с меньшим словарным запасом. Для переводчика это головная боль. К примеру, герой взял 笔 и что-то написал. Если это современный роман, проблем нет - ручка, карандаш, сам выбираешь. А если действие происходит не в нашем веке? Будь добр сначала выясни, были ли тогда ручки, и если были, то какие. Или это вообще 毛笔 (кисть). Разобрался с 笔? В следующем абзаце тебя ждут 鞋.
2023.11.22
ЛС Ответить
14
2023.11.22Лаем кинулся к а нам разница не принципиальна (ну разве что определим, из какого идти снежки лепить).
Еще нельзя есть желтый снег
Блог о куче формальностей и процедур
Хочешь быть передовым - сей квадратно-гнездовым(с)
Перебрасываясь грязью со свиньей, не забывайте, что ей это нравится
2023.11.22
ЛС Ответить
15
2023.11.22vaily Еще нельзя есть желтый снег

Почему-то в моем сознании нет такой большой роли этого снега. Ну может потому, что я его не создавала 18
2023.11.22
ЛС Ответить
16
2023.11.22vaily Еще нельзя есть желтый снег
Почему? Радиоактивный?
2023.11.22
ЛС Ответить
17
Помню, что самым большим потрясением при изучении китайского для меня было осознание того, что и козёл, и баран будут 羊. А до преподавательницы-китаянки ещё долго доходило: "... а-а-а, это такой, с круглыми рогами, а тот с прямыми?..."
facepalm
Nie miała baba kłopotu, kupiła sobie prosię.
2023.11.23
ЛС Ответить
18
2023.11.22Lady_Shanghai Почему? Радиоактивный?

Если снег желтый, то возможно кто-то оставил там свои продукты жизнедеятельности
Ну по крайней мере, это то, что я знаю
2023.11.23
ЛС Ответить
19
2023.11.23杜紫藤 Помню, что самым большим потрясением при изучении китайского для меня было осознание того, что и козёл, и баран будут 羊. А до преподавательницы-китаянки ещё долго доходило: "... а-а-а, это такой, с круглыми рогами, а тот с прямыми?..."
facepalm

туда же - что крысы, что мыши в разговорном языке просто 老鼠. Ну если прям надо конкретнее выразиться, скажут 大 или 小. Немного выносит мозг. Это же разные животные. 117
2023.11.23
ЛС Ответить
20
2023.11.23Как не полюбить Петрушу туда же - что крысы, что мыши в разговорном языке просто 老鼠. Ну если прям надо конкретнее выразиться, скажут 大 или 小. Немного выносит мозг. Это же разные животные. 117

Ахах а китайцы такие: дяди и тети же все разные facepalm
Простити 21
2023.11.23
ЛС Ответить
<<< 1 2 3 ... 10 >>> Переход на страницу  + 🔎