<<< 1 ... 9 10 11 ... 29 >>> Переход на страницу  + 🔎
91
Дайте я наброшу, для поднятия исторического оптимизма. Тезис: устный переводчик суть есть официант. (сейчас начнется жара, погнали)
2023.12.13
ЛС Ответить
92
2023.12.13生世呀 Если долго тренироваться, то не больно.

То есть в перевод с русского на русский вы не смогли?
ИИ и молоток - инструмент, им можно быстро сделать что-то
Человек, без инструмента имеет некоторые потребности, которые надо бы закрыть, и можно научиться, как эти потребности закрыть без инструмента, да, с большими потерями.
НО!
Чтобы сделать инструмент - нужно найти материалы, нужно научиться делать этот инструмент, нужно сделать его и научиться пользоваться... но так то да, им можно сделать за 1 минуту то, что без него займет больше времени.
Почему-то многие "всепропальщики" этот момент забывают
Я вам не понравлюсь
Ввиду того, что аргументированно дискутировать всем скучно, предлагаю сразу перейти к оскорблениям!
317911180 (фу, как не прилично)
2023.12.13
ЛС Ответить
93
2023.12.13Хома То есть в перевод с русского на русский вы не смогли?
ИИ и молоток - инструмент, им можно быстро сделать что-то
Человек, без инструмента имеет некоторые потребности, которые надо бы закрыть, и можно научиться, как эти потребности закрыть без инструмента, да, с большими потерями.
НО!
Чтобы сделать инструмент - нужно найти материалы, нужно научиться делать этот инструмент, нужно сделать его и научиться пользоваться... но так то да, им можно сделать за 1 минуту то, что без него займет больше времени.
Почему-то многие "всепропальщики" этот момент забывают

Я не запропальщик, но если представить, что они имплантируют ИИ в мозг ... хотя это небезопасно для пациента. Ну короче, обычный переводчик проиграет.
2023.12.13
ЛС Ответить
94
2023.12.13Gary Дайте я наброшу, для поднятия исторического оптимизма. Тезис: устный переводчик суть есть официант. (сейчас начнется жара, погнали)

если рассматривать устного переводчика как работника сферы обслуживания, то да, ну так половина профессий в мире в той или иной степени относится к сфере обслуживания, не вижу в этом ничего плохого
2023.12.13
ЛС Ответить
95
Я сейчас для английского их часто использую, когда чувствую, что что-то не то.
Наверняка тоже самое можно для китайского.

Бард:
Цитата:"What exactly this is referred to?" -- change this to correct english
--
The phrase "What exactly this is referred to?" is grammatically correct but is a bit awkward to say. Here are some more natural-sounding ways to phrase the question:

   What is this specifically referring to?
   What does this mean exactly?
   Can you elaborate on what this is referring to?
   Could you please provide more context for this term?

These alternatives all convey the same meaning as the original phrase but are slightly more polished and easier to understand.

Чатгпт:
Цитата:"What exactly this is referred to?" -- change this to correct english
--
"What is this exactly referred to?"

До этого приходилось мучить гугл с часто невнятыми результатами, т.к. неверных примеров тоже куча, поэтому обычно ничего не делал.
2023.12.14
ЛС Ответить
96
интересно, когда переход от коней с каретами происходил на тачилы с ДВС, тоже адепты коней с пеной у рта поясняли, что никогда кучка железа не сможет заменить коней, что никогда не сможет такой маневренности предоставить, и тд и тп =) бОльшая часть тех адептов наверное были кузнецами подков =)
собсно как сейчас происходит переход к электрическим авто, и адепты ДВС с пеной у рта топят за ДВС.

времена меняются, а люди все те же =)

ЗЫ обидеть никого не хочу, просто подкидываю гов**дровишек в костер =) не принимайте близко к сердцу =)
hendgehog/拔屌助长/猴子偷桃/
2023.12.14
ЛС Ответить
97
Спросил у них правильно ли 你想什么说?, чатгпт справился сразу:

Цитата:Нет, фраза "你想什么说?" не совсем корректна на китайском языке. Вместо этого вы можете сказать "你想要说什么?" (Pinyin: Nǐ xiǎng yào shuō shénme?), чтобы выразить вопрос "Что ты хочешь сказать?" на китайском.

а бард посчитал её верной и даже пример с ней привёл, лишь когда указал исправился:

Цитата:так нельзя сказать, тут порядок слов неверный
--
Вы правы, порядок слов в китайском языке является строгим, и в данном случае он действительно неверен. В китайском языке порядок слов в предложении обычно следующий:

   Подлежащее
   Сказуемое
   Дополнение
   Определения
   Обстоятельства

В предложении "你想什么说?" (Nǐ xiǎng shénme shuō?) подлежащее "你" (nǐ) стоит на первом месте, как и положено. Сказуемое "想" (xiǎng) также стоит на своем месте, после подлежащего. Однако дополнение "什么" (shénme) стоит перед сказуемым, что является неправильным.

Правильный порядок слов в данном предложении будет следующим:

你想说什么? (Nǐ xiǎng shuō shénme?)

В этом предложении дополнение "什么" (shénme) стоит на своем месте, после сказуемого "想" (xiǎng).

Таким образом, фраза "你想什么说?" (Nǐ xiǎng shénme shuō?) является грамматически неправильной. Правильный вариант этой фразы - "你想说什么?" (Nǐ xiǎng shuō shénme?).

Ещё и на части речи разбил.

Короче Бард с языком нужно осторожнее, хотя он может лучше чата перевести.
2023.12.14
ЛС Ответить
98
Вопиющий случай произошел в одном городе. Роботу утром понадобилась зарядка и он заставил человека ее сделать...
2023.12.14
ЛС Ответить
99
2023.12.14zawek интересно, когда переход от коней с каретами происходил на тачилы с ДВС, тоже адепты коней с пеной у рта поясняли, что никогда кучка железа не сможет заменить коней, что никогда не сможет такой маневренности предоставить, и тд и тп =) бОльшая часть тех адептов наверное были кузнецами подков =)
собсно как сейчас происходит переход к электрическим авто, и адепты ДВС с пеной у рта топят за ДВС.

времена меняются, а люди все те же =)

ЗЫ обидеть никого не хочу, просто подкидываю гов**дровишек в костер =) не принимайте близко к сердцу =)

Люди не меняются, их стирает время. Нужно адаптироваться, или строить свой собственный мир.
2023.12.14
ЛС Ответить
100
2023.12.14zawek интересно, когда переход от коней с каретами происходил на тачилы с ДВС, тоже адепты коней с пеной у рта поясняли, что никогда кучка железа не сможет заменить коней, что никогда не сможет такой маневренности предоставить, и тд и тп =) бОльшая часть тех адептов наверное были кузнецами подков =)
собсно как сейчас происходит переход к электрическим авто, и адепты ДВС с пеной у рта топят за ДВС.

времена меняются, а люди все те же =)

ЗЫ обидеть никого не хочу, просто подкидываю гов**дровишек в костер =) не принимайте близко к сердцу =)

Заменили в качестве транспортного средства, но не сразу, и не везде.
Раньше каждый крестьянин с руками держал тяговую лошадь, теперь содержат ездовых лошадей , и это по карману только людям с лишними деньгами.
А вот тяговые лошади особо никому не нужны.
И.к. их-то и вытеснили ДВС)

Получается, что образ жизни богатых людей не сильно-то и меняется: одежда и обувь на заказ, книги в дорогих переплетах, гувернантки, водители, расписная посуда.

Т.е. будет конкуренция между переводчиками для масс и ИИ , за роли тяговых лошадей (в которой победит ИИ),
а параллельно конкуренция между элитами за возможность содержать "ездовых лошадей", в которой, видимо, победят те элиты и те "переводчики для элит", которые лучше воспользуются переходом к новой действительности.

Мысли вслух... Возражайте!
2023.12.14
ЛС Ответить
<<< 1 ... 9 10 11 ... 29 >>> Переход на страницу  + 🔎