<<< 1 ... 6 7 8 ... 16 >>> Переход на страницу  + 🔎
61
2024.04.11бкрс Реально стареем.

Главное, ребята, сердцем не стареть!
Песню, что придумали, до конца допеть.
2024.04.11
ЛС Ответить
62
2024.04.11Дерзкая ложь сердца В кит. кстати тоже замечаю иногда
например 妳, но только в фемин чатах у жены видел.

А когда-то ведь и местоимения 她 не существовало. Оно появилось только в 20 веке 1
2024.04.11
ЛС Ответить
63
2024.04.11Quest Думаю, что приживется часть.
Старые феминитивы, вроде певицы, актрисы, служанки, крестьянки, ученицы, учительницы, поэтессы, княгини, и проч. здравствуют, и замена их маскулятивами во многих случаях выглядит просто нерусским языком. Из массового потока феминитивов конца 19 - начала 20 века (когда появились телеграфистки, велосипедистки, спортсменки, автомобилистки, сначала авиаторши, а потом летчицы) , выжила часть, потому что к 30-м годам и далее пошел возврат маскулятивов. С 2010 - новая мода на феминитивы. Беда в том, что при диком обилии словообразовательных способов, часть из них смешна (-ша), часть слишком сложна (- иня, -есса), а самый простой и продотворный суффикс -к участвует в образовании названий предметов. Посмотрим, что будет.

Вот в том то и вопрос, что поэтесса звучит хорошо, логично и правильно. А "авторка" звучит как будто человек не книги издает, а затрёпанные статейки в газете второго сорта. Почему не "авторша" допустим, гораздо же солиднее звучит.
Поэтому и коробит, хотели за права, а получается что-то уничижительно-принизительное
2024.04.11
ЛС Ответить
64
2024.04.11Как не полюбить Петрушу А когда-то ведь и местоимения 她 не существовало. Оно появилось только в 20 веке 1

Глупостей только вот не надо говорить. Этот иероглиф есть в словаре Канси, а так же встречается в 《红楼梦》(18 век)、《金瓶梅》(конец 16 века)
А иероглиф 妳 еще древнее.
2024.04.11
ЛС Ответить
65
2024.04.11Кот-бегемот Глупостей только вот не надо говорить. Этот иероглиф есть в словаре Канси, а так же встречается в 《红楼梦》(18 век)、《金瓶梅》(конец 16 века)

я читала где-то про это и перед тем, как написать сообщение, загуглила подтверждение, и гугл первой же ссылкой выдал:

Цитата:据黄兴涛著《“她”字的文化史》的考察,从1917年起同在《新青年》编辑部的刘半农和周作人等就讨论了汉语与英语“she”的对译问题。刘半农是最早提出 “她”字的创意者。而“她”字的最早使用者,则是北京大学学生康白情。1919年5月20日的《晨报》,发表康白情所撰《北京学生界男女交际的先声》,文中两次使用了“她”字作为女性第三人称代词。尔后关于“她”字的讨论此起彼伏,绵延不绝。

подробнее не углублялась в тему
2024.04.11
ЛС Ответить
66
Кот-бегемот, и откуда же тогда такие вопросы? 红楼梦里“她”为什么都是“他”? или вот тут 为什么《红楼梦》里女性不用“她”而用"他"?
2024.04.11
ЛС Ответить
67
2024.04.11Как не полюбить Петрушу Кот-бегемот, и откуда же тогда такие вопросы? 红楼梦里“她”为什么都是“他”? или вот тут 为什么《红楼梦》里女性不用“她”而用"他"?

От безграмотности, наверное



2024.04.11
ЛС Ответить
68
2024.04.11Кот-бегемот От безграмотности, наверное

вот, пожалуйста, отрывок из 红楼梦 - Дайюй называют 他. От безграмотности, наверно Wink


2024.04.11
ЛС Ответить
69
На ответвление темы. Проходила выставка посвященная проблеме сексизма и женского образа в китайском языке.
https://www.itsnicethat.com/articles/zoe-cui-women...c-design-120423
2024.04.11
ЛС Ответить
70
Авторка- как полка или этажерка. Режиссерка - вообще ужас. Других ассоциаций у меня нет. Я решительно это не принимаю (может быть, «пока»).
Почему студентка не в этой парадигме, я не знаю. В моих мозгах так 115
2024.04.11
ЛС Ответить
<<< 1 ... 6 7 8 ... 16 >>> Переход на страницу  + 🔎