<<< 1 2 3 4 ... 9 >>> Переход на страницу  + 🔎
21
15дyf102 Не следует путать de как частицу обстоятельства и de как частицу комплемента. Да, в последнем случае это (комплемент) оценка (после прекращения действия, своего рода итог). Обстоятельство всегда сопровождает действие (имеет смысл во время действия, также характеризуют исполнителя). De-частицы могут опускаться в рамках словообразования.

Кстати, комплемент-оценка вовсе не требует ситуации, когда действие уже прекращено ("итог"), часто это просто оценка регулярных действий:

他总是来得最早 - он всегда приходит раньше всех.

他开车开得太快了 - он слишком быстро водит машину (здесь, кстати, действие может совершаться и в момент речи).

Так что большАя часть из содержимого сего учебника (ничего не говорю об yf - ему сложно оценивать книгу критически) - это какие-то притянутые за уши рандомные утверждения.
15д
ЛС Ответить
22
15дКак не полюбить Петрушу ладно, это не спора ради

А, ну только добавлю одну вещь. Все же знают, что люди часто не заморачиваются и везде пишут 的 (做的好, 好好的). Для меня это вполне себе показатель того, что звучание одинаково
15д
ЛС Ответить
23
Ну, у нас тоже пишут (или писали)) "щаз", "дратути" - о чем это говорит?
Да даже ладно, не сленг:

"желает оставлять лучшего", "варьироваться" - многие пишут так, но это же когнитивно-речевое искажение.

А 做的好, скорее всего, не пишут (от руки), а набирают на клавиатуре телефона, мне тоже там идет такое сочетание. А уже потом из-за этого некоторые могут поверить, что так и надо.
15д
ЛС Ответить
24
15дКак не полюбить Петрушу Есть такой сайт: https://youglish.com/chinese
О, супер! Спасибо  58
Ввела, услышала ровно ту разницу, о которой говорила на предыдущей странице. Это такое легкое различие, как между чистым китайским 'o' как в bo mo fo, и тем как бы 'o', который в дифтонге 'ao' (hao, shao, xiao...)
Как там разные "o", так и тут разные "de"
15д
ЛС Ответить
25
Вы сейчас серьезно?
得、的、地 как частицы произносятся абсолютно одинаково в путунхуа
там нет никакого фонетического окружения, чтобы одна из них читалась как-то по-другому
井底之蛙不知大海|井の中の蛙大海を知らず
"а давайте вынем сердце из любви, подъебнем чанкайшистов" (Parker)
А этот пацак всё время говорит на языках, продолжения которых не знает!
14д
ЛС Ответить
26
Ну, я в своем аудио на предыд.стр. показала нюансы, вы слушали? Я слышу, за других не могу сказать.
Некоторые и "хао" с чистым "о" в конце произносят, а четаковата
14д
ЛС Ответить
27
И по ссылке, что дала как не полюбить Петрушу, носителей послушайте
14д
ЛС Ответить
28
Вы про кантонское аудио?
Оно для путунхуа нерелевантно.
Там свои кантонские чтения этих иероглифов dak и dei. Что не значит, что в путунхуа у них разные чтения.
井底之蛙不知大海|井の中の蛙大海を知らず
"а давайте вынем сердце из любви, подъебнем чанкайшистов" (Parker)
А этот пацак всё время говорит на языках, продолжения которых не знает!
14д
ЛС Ответить
29
Нет, я свое аудио же записала, правда, пришлось быстро-быстро, чтоб файл прошёл по весу
14д
ЛС Ответить
30
А вы про свое. Оригинально утверждать про произношения китайцев по своему произношению.

Орфографические ошибки носителей как раз очень хороший показатель того, что что-то произносится одинаково.

的、得、地
your/you’re, their/there
parler/parlé
тся/ться
И т. д.

Без исследований это пока особенности слуха Frau Lau
井底之蛙不知大海|井の中の蛙大海を知らず
"а давайте вынем сердце из любви, подъебнем чанкайшистов" (Parker)
А этот пацак всё время говорит на языках, продолжения которых не знает!
14д
ЛС Ответить
<<< 1 2 3 4 ... 9 >>> Переход на страницу  + 🔎