<<< 1 ... 6 7 8 Переход на страницу  + 🔎
71
2024.10.05天虎 С - это немного не о том, что язык выучен до конца и знаешь абсолютно все, на мой взгляд

Честно говоря, даже родной язык выучить "до конца" нельзя. Речь не просто про словарный запас, а речь про стилистику и грамматику, потому что всегда есть всякие редкости, которые могут удивить (для меня было шоком узнать, что даже студенты-филологи не знают о том, сколько падежей в русском языке, или не помнят, в каком веке твердый знак читался как гласная буква). Какой бы уровень у вас ни был, вряд ли вы сможете, к примеру, писать хорошие стихи на чужом языке, то есть такого уровня, чтобы местные приняли вас за родного - а ведь именно это и можно было бы назвать действительным "знанием языка". Поэтому все эти уровни C1, C2 - лишь показатели, что в типовой ситуации вы поймете типовой процент типовой речи или текста, то есть все это имеет сугубо утилитарное и крайне ограниченное применение. Да и вообще, какой словарный запас HSK6? 6000 слов основных плюс еще столько же в текстах будет, итого тысяч 10-12, а образованный человек знает порядка 100 тыс.
2024.10.07
ЛС Ответить
72
Опять вы путаете HSK6 и уровни С.
Это вообще никак не связанные вещи.
6 уровень - это только железная попа и усердие в рамках стандартной программы обучения. И то не все доходят до успешной сдачи этого 6-го.
С1 и даже С2 - это уровень значительно более высокий. Это уже реальный беглый, грамотный и стилистически аутентичный язык. Пусть не на все подряд темы, но в целом это точно не стандартный уровень человека, который просто обучался китайскому, неважно, отличник он или нет.
То есть далеко не каждый выпускник специальности кит.яз. сдаст на С.
Кроме учебы, там должно быть много другой языковой активности и погружения в язык.
29д
ЛС Ответить
73
2024.10.07Некто для меня было шоком узнать, что даже студенты-филологи не знают о том, сколько падежей в русском языке, или не помнят, в каком веке твердый знак читался как гласная буква

Ээээ, каким образом дореформенная орфография относится к уровням в современном русском языке?
В английском чот не требуют на экзаменах по языку читать Шекспира в оригинале.
秀才不出门全知天下事
29д
ЛС Ответить
74
2024.10.07Некто писать хорошие стихи на чужом языке, то есть такого уровня, чтобы местные приняли вас за родного - а ведь именно это и можно было бы назвать действительным "знанием языка".
Действительно знание языка не включает в себя писать стихи. Вообще никак.
Остальное уже прокомментировали другие.
井底之蛙不知大海|井の中の蛙大海を知らず
"а давайте вынем сердце из любви, подъебнем чанкайшистов" (Parker)
А этот пацак всё время говорит на языках, продолжения которых не знает!
29д
ЛС Ответить
75
2024.10.03张子豪 Для понимания разницы разговорной нормы для этих двух категорий приведу очень утрированный пример:

Вариант 1.
- Ё, чел, чё за на? Какие-то траблы, гайз? Чё мутим?

Вариант 2.
- Здравствуйте. Вы бы не могли мне подсказать, ....?

Одинаковые слова и грамматические конструкции в этих двух примерах?  Crazy  facepalm

И это даже если не вникать в их диалекты...

Ну а если не впадаться в крайности?
29д
ЛС Ответить
<<< 1 ... 6 7 8 Переход на страницу  + 🔎