<<< 1 2 3 4 + 🔎
31
2014.10.28snusmumrik Здравствуйте, хотелось бы узнать, действительно ли сейчас очень необходимы русско-китайские (и наоборот) переводчики? Заходя на hh.ru становится как-то невесело.
всего 20-30 вакансий на всю москву.
Я вот для себя в последнее время придумала отличный способ поиска работы: предлагать свои услуги на тематических выставках и различных специализированных мероприятиях.
И правильно ли то, что действительно хороший переводчик никогда без куска хлеба не останется?)

Смотря какие у Вас запросы и семейная ситуация. Согласен, на хэдхантере уже подряд полгода одни и те же вакансии валяются. Ну вы ищите не Москву только, а глубинку тоже, поярче станет, правда не намного 14 Нашел там свою предыдущую работу и нынешнюю. Спасибо хэдхантеру!
2016.05.10
Тема Ответить
32
2016.05.10Yigeli Если в этой ситуации нет никакой разницы, то какой толк от отличника? Середнячок быстрее наберется практического опыта, пока отличник будет рулады свои выводить, пересыпать чэнъюями и постоянно ныть, какой он/она умный, а зарплата такая маленькая.

Не вполне ясно, почему автор считает, что отличники вместо работы "пересыпают чэнъюями" и ноют.

Также непонятно, почему практического опыта быстрее наберется человек, у которого была более низкая мотивация и обучаемость ранее.
2016.05.10
Тема Ответить
33
Слышал, что есть какие-то форумы переводчиков, которые каждый год проходят. Кто знает, подскажите, пожалуйста.
И не переводчик (и не заказчик) может ли такой форум посетить?
2018.06.26
Тема Ответить
<<< 1 2 3 4 + 🔎