Доброго времени суток!
Недавно партнеры попросили оценить уровень китайского языка соискателя на позицию, предполагающую некие обязанности устного (последовательного ) перевода. Человек с 6 уровнем HSK, определенным опытом офисной работы с языком.
Имею сообщить: к переводческой работе человек непригоден от слова совсем. То есть даже до перевода бесед (выступлений) общего характера еще как до Китая пешком. Плюс провалы в базе -- от фонетики до широты словарного запаса. А к всяким переводческим тонкостям мы даже не приблизились...
Так, информация к размышлению -- может быть, поможет кому-то более адекватно собственные силы оценивать. Хотя, грустно очень на все это смотреть...
За сим откланиваюсь,
https://vk.com/tongchuanzu
Недавно партнеры попросили оценить уровень китайского языка соискателя на позицию, предполагающую некие обязанности устного (последовательного ) перевода. Человек с 6 уровнем HSK, определенным опытом офисной работы с языком.
Имею сообщить: к переводческой работе человек непригоден от слова совсем. То есть даже до перевода бесед (выступлений) общего характера еще как до Китая пешком. Плюс провалы в базе -- от фонетики до широты словарного запаса. А к всяким переводческим тонкостям мы даже не приблизились...
Так, информация к размышлению -- может быть, поможет кому-то более адекватно собственные силы оценивать. Хотя, грустно очень на все это смотреть...
За сим откланиваюсь,
https://vk.com/tongchuanzu