Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, есть ли какой-либо 成语 близкий по значению выражению: любишь кататься, люби и саночки возить???
![]() И ещё разные вариации 苦尽才能甘来 先苦后甜 幸福来自汗水 没有汗水的积累, 就没有甜蜜的果实 没有汗水就没有甜美 и т.п. 2017.02.08
![]() He who likes skiing downhill must enjoy climbing uphill. He that would have eggs must endure the cackling of hens. He that would eat the fruit must climb the tree. 2017.02.08
![]() 2017.02.08
http://st.hujiang.com/topic/162251566058/
Цитата:91.Любишь кататься, люби и саночки возить.
Помогаю онлайн с изучением китайского и кантонского. Перевожу на китайский, делаю вычитку китайских текстов. 2017.02.08
забавно... мне всегда казалось, что смысл у поговорки про саночки немного другой: мол, за удовольствие надо платить. другой, чем у "без труда не выловишь и рыбку из пруда" или 不劳无获...
я бы переводила как-то так: 吃喝玩乐,该付代价 2017.02.09
|