snusmumrik, понятно, короче. от учебника отойти не можете и задрачиваетесь там где не надо. *пять фейспалмов* как будто то, что предложили, некрасиво и без грамматики. ладно, бай-бай, затрите до дыр страницы Кондрашевского.
snusmumrik, поспрашивал китайцев. говорят, что 发展 это и 名词 тоже, например 发展才是硬道理
поэтому я его без 得 написал но если как 动词, то должно быть 得 2017.02.21
Буда, занимайтесь своим троллингом в других темах пожалуйста.
Я ответственно подхожу к своей работе и стараюсь разобраться досконально, что где написано. 2017.02.21
2017.02.21
2017.02.21
2017.02.21Ветер но в словаре 现代汉语词典 написано четко, что это глагол.сразу вспоминается затертое до дыр 随着社会的发展 глагол → существительное — нормальная конверсия в кит.язе по умолчанию для большинства из них 2017.02.21
|