11
с русского в китайский - https://bkrs.info/proper_convert.php


2015.04.01sunbreeze Нет, не пиньинь, а слова на английском, например.
Так бы и написали "английский", латиница и английский это разные вещи, английский далеко не по латинице звучит, поэтому с него и нет автоматических. Хотя по произношению может быть.
2015.04.01
ЛС Ответить
12
Как-то один китайский товарищ расспрашивал, как будет на русском и на польском звучать то или иное слово. Потом повторял несколько раз, добиваясь как можно более точного воспроизведения, и записывал себе в блокнот иероглифами. Не знаю для чего. Наверно, каких-то правил нет, в основном, для транскрибирования используют латиницу с добавлением дополнительных значков для совсем отличающихся от латинского звуков.
На полках книжных магазинов полно таких ужасных и бессмысленных разговорников:
Цзиньтянь цзай цзешан иньтянь.
Вомэнь налиде цихоу ши далу синде.
Кто сразу понял - молодец.
2015.04.02
ЛС Ответить
13
118
2017.05.28
ЛС Ответить