Может девушка была с масоном.
можно и формально выразить - не следует часто употреблять "я" (там три предложения подряд начинаются с "я")
2017.06.24
Johny,
Цитата:Opiate, yf12 сказал "Женщины с фасоном = женщины, одетые по моде, и с модной причёской" Johny, Я сказал правильно. Но так сейчас не говорят, это скорее сленг первой половины ХХ века. А сейчас могут и не понять грамотно пользоваться свободным времем > разумно распорядиться свободным временем 2017.06.24
2017.06.24yf12 так сейчас не говорят, это скорее сленг первой половины ХХ века. А сейчас могут и не понять Понять-то все поняли, ёрничали потому, что это забавно выглядело в сочинении "как я провёл лето" Возможно, это даже какой-то не повсеместный "сленг". Во всяком случае, гуглу тоже почему-то неизвестный, хоть он знаком и с Одессой эпохи НЭПа, Жмеринкой и Бердичевом. Две с трудом выуженные цитаты (причём обе без "женщины") очерчивают довольно узкую сферу применения Цитата: Симпатичная дама с фасоном, Цитата:Ни-ни-ни, ядрен корень. Так чтоб валяться-то – никогда! Видный такой, аккуратный мужчина, с фасоном, с походочкой – пинжачок! С девками приятный. Чаще может встретиться в виде описания образа действия, манер, а не внешности человека. Но корпус русского языка тоже даёт примерчики ещё те: Цитата:Волков с фасоном опрокинул над стопкой бутылку, отхлебнул пену.(т.е. не 某某人 с фасоном, а "с фасоном опрокинул") Цитата:Помни, что если тебе захочется пойти в сортир поблевать, — ты и это отныне должен суметь сделать с фасоном. Вообще, ...с фасоном = ...одетые по моде, и с модной причёской -- слишком упрощённо и не совсем точно. Кроме моды, тут ещё всякие нюансы: шик, лоск, щегольство, франтовство (у мужчин) и т.п. 2017.06.25
2017.06.25Хон тогда откуда он взял эту фразу? Последствия увлечения неокрепшей китайской души русским шансоном "для реальных мужиков" 2017.06.25
Цитата:Лопни, но держи фасон! Держать фасон > быть модно\богато одетым Но слово ФАСОН имеет много значений 2017.06.25
2017.06.27
2017.06.27Johny Вы не используете словосочетание "устал как собака"? Использую (хоть не очень часто ). Я не писала, что оно ошибочное, для вашего сочинения оно выбивается из стиля, 口语体裁. Поэтому "очень устал" в данном контексте звучит лучше 2017.06.27
|