Помогаю онлайн с изучением китайского и кантонского.
Перевожу на китайский, делаю вычитку китайских текстов.
Перевожу на китайский, делаю вычитку китайских текстов.
Помогаю онлайн с изучением китайского и кантонского. Перевожу на китайский, делаю вычитку китайских текстов. 2017.02.25
2017.02.25他们都不载你回家? ![]() 「送回家итп」的方式可以是一起走路,可以是一起坐车,也可以是亲自驾车。отвезти包含「用交通工具」的意思,所以我就推荐「载你回去」这说法。 下次可以试试问你朋友「你方不方便载我回去﹖」 2017.02.25
![]() 2017.02.25
2017.02.25 Вы знаете , я хорошо учу китайский . Что говорит о том , хотя бы в контексте, что перевод мой верный. Плюс я проверила сначала в Байду , а потом высказалась . И если бы Вы были повнимательнее , дорогой комментатор , посмотрели , то как раз таки в 百度 送回去 带回去 встречается гораздо чаще , чем 载回去。 основываясь в том числе и на данном факте , не зная, что оппонент носитель языка , я сделала такие выводы. 2017.02.25
2017.02.25 非常感谢🤗活到老学到老! 2017.02.25
2017.02.25 Смешно, когда человек по себе судит знаете ли , сразу ему понятно, кто учит сколько и сколько живёт в Китае! Вместо того чтобы в лингвистической дискуссии поучаствовать! 不能因一个人,一概而括!人和人不同,没有那么巧合,人不可貌相,海水不可斗量! 2017.02.25
Забавно, что любая тема с простейшими предложениями на перевод гарантировано превращается в "ярмарку тщеславия" )))
2017.02.25
2017.02.25 Ветер , мне сказал человек с ником в иероглифах ерунду я ответила . Где здесь ярмарка 2017.02.25
|