2017.02.25сорри, туплю под вечерВетер
天虎, 并没有 это усиление просто
но в русском варианте же нет такого противопоставления
2017.02.25сорри, туплю под вечер но в русском варианте же нет такого противопоставления 2017.02.25
![]() В русском они связаны "И", а в китайском что?)) по сути то же русское "вовсе не" a 并没有 b 那么怎么样 2017.02.25
2017.02.25 Мне кажется там если что подразумевается, то "по этому" или "в результате". А связывать можно нормальной для кит.яза связью - бессоюзной)) 2017.02.25
2017.02.25 Если бы не было сравнения, я бы 并 добавила , 并不了解学校情况。так как сравнение 所以对学校情况的了解没有你的那么深。да все 差不多。просто для каждого более уместна какая-то определенная фраза, кто как привык! 2017.02.25
|