Страницы (9): « Предыдущая 1 ... 7 8 9 Переход на страницу 
81
2015.06.27blvrrr Уровень языка не количеством слов измеряется, как по мне. Но по тому, что вы говорили насчет ваших устных навыков и понимания на слух, я бы сказал, если уж у вас недостаточно, то можно будет добрую половину работающих с языком иностранцев завернуть как профнепригодных

Так я и говорил, что, например, фильмы или там лекции, где не специализированная лексика, я понимаю. Но вот, если новости на китайском включить, это нечто, столько услышишь нового. Я сравниваю с английским, где таких проблем ни с новостями ни с любой другой сферой просто нет. Я может и не знаю, как на русском все это называется, но если почитать соответствующую литературу на родном языке, то переведу. Так вот мне и интересно, как тогда выкручиваются устные переводчики китайского, если они чего не понимают?
2015.06.27
Ответить
82
Мне кажется, с какого ни начнешь - все равно поначалу будешь лажать. Другое дело, что на в процессе активной работы и уровень будет расти весьма недурно. А можно так и просидеть за списками слов и учебниками, но к переводу быть не готовым. Дерзайте

К слову, встречались мне особы, считающие себя "переводчиками", которые, цитирую: "сдала 5 чск, регулярно работаю устным переводчиком на заводах, кароче девчонки, китайцам ваще пофиг все, не надо их там дословно переводить, отсебятину толкай, главное цифры запиши или переспроси и переводи, а остальное по ходу разберешься)))))))"

И я б сказал, что такое отношение к переводу встречается очень часто среди русскоязычных молодых "специалистов". Ну, думаю, такие вряд ли задерживаются в профессии
2015.06.27
Ответить
83
2015.06.27CyrillKa Так я и говорил, что, например, фильмы или там лекции, где не специализированная лексика, я понимаю. Но вот, если новости на китайском включить, это нечто, столько услышишь нового. Я сравниваю с английским, где таких проблем ни с новостями ни с любой другой сферой просто нет. Я может и не знаю, как на русском все это называется, но если почитать соответствующую литературу на родном языке, то переведу. Так вот мне и интересно, как тогда выкручиваются устные переводчики китайского, если они чего не понимают?

Новости - другая тема. Скорость речи быстрая, много лексики публицистической, сокращения и т.д., тут надо основательно заниматься и много-много слушать и смотреть. Плюс часто все зависит от темы сообщения, если начнут про ВСНП вещать, так не зная всех названий и структуры на китайском ниче вы не поймете.
2015.06.27
Ответить
84
2015.06.27blvrrr Сейчас посмотрел списки на бкрс, все-таки с китайским немного другая история. Смотришь, изредка слово встречается, раньше не видел. По иероглифам догадываешься смысл 100%. Можно в пассивный словарь занести? И так в подавляющем большинстве случаев происходит, за редким, может, исключением.
Вот про активный словарь согласен, умение употреблять и различать смысловые оценки здесь решает, но опять же, не представляю возможным это посчитать.

Вообще, пассивный словарь определяется в лингвистике как запас слов индивида, который он сам не употребляет в своей речи, но понимает их при восприятии чужой речи. Но в китайском устный и письменный языки - это "две большие разницы". Получается, человеку надо по двум спискам подсчитывать.
Устная речь: говорю (активный) -не говорю, но услышу, вспомню и пойму (пассивный). Письменная: пишу (активный), не пишу, но прочитаю и пойму(пассивный).
На первых порах, пока человек практически не отрывается от учебника, есть смысл это делать. Потом - сложно, муторно, долго по времени и всё равно приблизительно. У человека после года-двух начинает складываться свой специфический словарь в зависимости от потребностей работы и интересов.
Но сам по себе список любопытный, будет время, надо просмотреть.
2015.06.27
Ответить
85
2015.06.26vaily Меня Китай все больше и больше пугает, на самом деле. Это нечто сверхъестественное.

Аналогичная мысля закралась,перемены пугающие. Мы 3 года назад абсолютно безрезультатно пытались добиться пароля вайфая в редкой кафешке с вайфаем в Пекине,не говоря уже о других городах,в которых и слова такого не слыхивали,то теперь не знаю ни одной дыры,где не было бы оптоволокна и всяких всяких.
Во что это выльется,интересно..Ведь подобный прогресс будто внезапный голодный позыв после открытия границ миру.Перемен ровно столько много,сколько и повсеместных едальней.Но вот хавают они от этого аппетита все подряд и хорошее,и плохое. Внезапно,меньше чем за пол года абсолютно весь Китай стал *Бай баить* друг другу,даже старики. В местах далеко не пекинских я слышу какие-то дебилистические *айм сорри* или *фак ёселф* от милых девушек,которые не красуются передо мной(уверен,что в тот момент меня не заметили),а словно у них это в обыденности уже..
Пока все какие-то права(а точнее пиар) каким-то ущербам с отклонениями мусолят,китайцы делают. и готовятся к нагибанию мира. Причем в помыслах-то у них этого нет,думаю (просто исходя из их продолжающейся болезненной дрочки на английский и иностранное) А что будет,если вдруг они осознают,что они все же круче? (надеюсь меня не посадят в клетку и не будут кидаться телефонами каких-нибудь хуавэй,которые обьявили доминаторство на рынке)

Я переехав в Циньхуандао (город не сказать,что сильно чем-то выдающийся) почувствовал себя деревенским оборванцем. Только по одной причине - лифт.
В доме 20 этажей. в этом доме постоянно какой-то из лифтов находится посередине,чтобы 20е этажи не ждали долгого подьема с 1го.И еще один момент,когда находишься на 15м этаже и вызываешь лифт,который тебя ждёт на 10м,если этот лифт с 10го вдруг останавливается на 11м и едет вниз,тебе не надо жать еще какие-то кнопки,лифт с 1го поднимается сам к тебе.Это просто охереть. Я 2 года назад жил в Пекине,даже там такого не видел.Этот дом причем не какой-то там пятидесятизвездочный с гламурными чиками на бентли во дворе.
Я думаю,что мы отстали и не на год... Потому,что когда мы отстаём на год,через год Китай будет впереди где-то лет на 10,с такими то темпами развития.


А еще по теме .. Даже рад такому раскладу. Нужен отсев,хотя бы уедут всякие татуированные бухари и неудачники,которые у себя на родине не пригодились (от мала до велика,все на лице написано) зато приехали в Китай,почувствовали себя королями,толкьо лишь разбрасываясь хало,пытаясь манерничать английским акцентом,а вечером *за пивом* спросишь *ну как у тя ,обосновался, нашел любовь?* а тебе *какую из 6ти?* .. у меня аллергия на янки и подобным смердящим.
月满则亏
2015.06.27
Ответить
86
CyrillKa, что-то вы накручиваете, новости не намного сложнее сериалов там точно также куча клише, после 2х-3х месяцев прослушивания какого-нибудь sputnik news на китайском все понятно будет на 95% как и в сериалах. В Китае очень много кто работает с уровнем языка "джэга, нэга, дуэй, дуэй, дуэй", я думаю вы и устный перевод потянете. Это как велосипед садитесь и едите, а не заморачиваетесь вот эта педаль активная, вот эта пассивная, так можно никуда и не уехать.
2015.06.27
Ответить
87
Цитата:Автор – Го Юэ...
- киньте оригинал плиз

А по теме - я убежден, что у Китая есть тайный план по захвату мира. И пройдет оно под знаком "втихаря".
- Пройдет под знаком Нового Шелкового Пути плюс внедрения кит банков по всему миру.
http://www.regnum.ru/news/economy/1937773.html 

Я не знаю, как им это удалось, но они стали великой страной и люди при этом продолжают считать его страной третьего мира.
- Так же как и нам восстановить все после 45, просто они пошли дальше в развитие.
Очень недалекие так считают.

А кто об этом знает в мире? Да никто, хотя проект ни разу не секретный.
- Я знаю. Особенно, когда каждый раз встает вопрос построить водопровод из Байкала или доставлять воду из Бохайского залива. Все в РАН знают. Но находятся коллаборационисты...

Но никто этого не видит, что ли?
-Я вижу, что проект (в недавнем прошлом) штатов "Венера" ("Дух времени 2") давно осуществляется, в частности, в области устойчивого развития ну и всего выше Вами перечисленного.
2015.06.30
Ответить
Страницы (9): « Предыдущая 1 ... 7 8 9 Переход на страницу