11
2017.03.04Футыва "мне жаль это слышать", "хочешь поговорить об этом?".

Кто-то насмотрелся американских фильмов (периода видеосалонов) в русском переводе 1
2017.03.04
Ответить
12
2017.03.04Футыва Как принято поддерживать китайцев?
Когда что-то произошло у человека, что они обычно говорят?
Мне сегодня писал друг, что его бросила жена. Что в таких и других ситуациях говорят? То же, что и русские? Или лишь "嗯嗯" достаточно? Потому как китайцы не открываются никому ведь, и о проблемах не говорят.
妻子抛弃丈夫?要看是什麽原因再說。
Johny你怎么看?
Помогаю онлайн с изучением китайского и кантонского.
Перевожу на китайский, делаю вычитку китайских текстов.
2017.03.04
Ответить
13
2017.03.04Футыва Как принято поддерживать китайцев?
Когда что-то произошло у человека, что они обычно говорят?
Мне сегодня писал друг, что его бросила жена. Что в таких и других ситуациях говорят? То же, что и русские? Или лишь "嗯嗯" достаточно? Потому как китайцы не открываются никому ведь, и о проблемах не говорят.

Если леди покидает кабриолет - лошадь испытывает некоторое облегчение.
Баба с возу - кобыле легче.
Интересно, как это более-менее корректно перевести на китайский.))
2017.03.04
Ответить
14
сарма, кто-то строит из себя Шерлока.
Ivanov, надо поискать 成语...
2017.03.04
Ответить
15
да просто говорят
你坚持吧,你加油, 我支持你,不要太伤心/不要做冲动的事情/不要太不开心 (это про мелочь) 什么都会过去的,时间能治疗一切

Если просто 哦 или 嗯 ответить - это как-то грубо и невежливо даже
嗯 这样 хотя бы. Совсемодносложно не надо уже
Если чэнъями нужно, то 塞翁失马 но про жену лучше так не надо)
2017.03.04
Ответить
16
2017.03.04Ivanov Если леди покидает кабриолет - лошадь испытывает некоторое облегчение.
Баба с возу - кобыле легче.
Интересно, как это более-менее корректно перевести на китайский.))

Если буквально, то есть у нас в бкрс: 婆娘下了车, 母马就轻松了
Перевод с английского: good riddance 可喜的摆脱
2017.03.04
Ответить
17
2017.03.04Ветер 什么都会过去的,时间能治疗一切

过去的就让它过去吧,
2017.03.04
Ответить
18
Зачем приставать со своей телячьей нежностью? Захочет, сам раскажет и сам прокомментирует, вам только поддакивать останется. (Вот где 嗯 пригодится Big Grin

Да и вообще, всё зависит от обстоятельств. Например:

Пойдём, перекусим чего-нибудь?
или
Давай в баню сегодня сходим? Big Grin
2017.03.04
Ответить
19
2017.03.04Ветер Если чэнъями нужно, то 塞翁失马 но про жену лучше так не надо)

Да нормально! Самое-то)))
2017.03.05
Ответить
20
Oleg2, 嗯 - это не вежливо и может быть обидно.
2017.03.05
Ответить