Цитата:Если вы не знаете, в азиатских странах принято чавкать
Угу, а еще пукать за столом. Попробуйте на каком-нибудь торжественном приеме проделать все это одновременно. И объяснить китайцам, что это традиции у них такие.
А если серьезно - вы про какой Китай то? В современном Китае, среди более-менее образованных людей, манеры и прочее - не сильно отличаются от западных.
Цитата:Вы сами поете про то какие они варвары и высмеиваете их недостатки, как какие-то коршуны, как-будто вам это удовлетворение приносит, смешно иногда смотреть на ваши такие вот посты.
Китайцы подсели на американский фаст-фуд, стали пить кофе, празднуют каталическое рождество, даже елки ставят на новый год...Так скоро и будут вести себя цивилизованно, надо набраться терпения и ждать. Скоро и деревенские жители станут культурными
2015.09.23Ветер Этнофолизм - это значит слово, которое обозначает какую-либо отдельную национальность, в "народном" его варианте. Например "гансы, макаронники" итд. Оно не обязательно несет уничижительный смысл, о чем я выше и написал.
Оно просто выделяет по какому-то особому признаку определенную группу людей. Например понятно же, что слово 老外 - оно используется больше для обозначения белых иностранцев. Оно не является общим названием для всех без исключения иностранцев. Следовательно, как бы Вы сами не считали его - оскорбительным или нет, оно существует (это при том, что существуют аналогичные "стандартные" аналоги). Если дальше копнуть - какие-нибудь 棒子/老毛子/日本鬼子/уже более оскорбительные, но суть одна и та же.
Поэтому активное выделение в своей речи этих слов (в не зависимости от того, несут они негативные коннотации или нет) — использование его как обращения "这位老外" (слышал и такое), да и просто использование его ПО ОТНОШЕНИЮ к непосредственно иностранцу в лицо (когда между собой - это я могу понять) — все это довольно дико. Мне в голову не придет обратиться даже к иностранным туристам как "эй, иностранцы". Я использую любое другое обращение. Вот о чем речь. Если вы не чувствуете разницы и тонкой границы - ну я ничего поделать не могу.
Например как Вам понравится, если Вас упорно будут называть 大陆仔? Хотя вроде бы в слове ничего такого плохого нет. Вы мне 你们老外 а я 你们大陆仔? Вот и поговорили. Я, конечно, не гонконгец, но просто для примера. Это нормальный диалог, вы считаете? Гонконгцы же просто подчеркивают разницу между гонконгской и 大陆 культурой?
По вашему этнофолизм может не нести оценочной коннотации, а именно уничижительную или пренебрежительную оценку. Еслиб этнофолизм не имел коннотации, в чем его отличие от этнонимов, топонимов, тогда вообще в такой интерпретации этот термин можно равнять с нейтральной лексикой или вообще эвфемизмом. Никак не могу взять в толк как у какого-либо этнофолизма не может быть отрицательной оценочной коннотации. Тот же самый 老外 в речевом контексте возможно не всегда будет выражать пренебрежение, но на семантическом уровне денотат слова 老外 это гражданин иностранного государства, а коннотация вещественно имеет смысл противопоставления Китайца иностранцу с оттенком превосходства последнего и недалекости другого. Любой этнофолизм по моему разумению это неуважение (свойское отношение) к официальному названию нации и ее граждан, часто наименование нации путем выделения какого-либо национального признака и высмеивания его путем данного наименования. Таким образом этнонимы это всегда просторечная и сниженая лексика, несущая оценочную коннотацию.
2015.09.25tishchenko По вашему этнофолизм может не нести оценочной коннотации, а именно уничижительную или пренебрежительную оценку. Еслиб этнофолизм не имел коннотации, в чем его отличие от этнонимов, топонимов, тогда вообще в такой интерпретации этот термин можно равнять с нейтральной лексикой или вообще эвфемизмом. Никак не могу взять в толк как у какого-либо этнофолизма не может быть отрицательной оценочной коннотации. Тот же самый 老外 в речевом контексте возможно не всегда будет выражать пренебрежение, но на семантическом уровне денотат слова 老外 это гражданин иностранного государства, а коннотация вещественно имеет смысл противопоставления Китайца иностранцу с оттенком превосходства последнего и недалекости другого. Любой этнофолизм по моему разумению это неуважение (свойское отношение) к официальному названию нации и ее граждан, часто наименование нации путем выделения какого-либо национального признака и высмеивания его путем данного наименования. Таким образом этнонимы это всегда просторечная и сниженая лексика, несущая оценочную коннотацию.
你们这些老外是不是很开放?找女朋友是不是相当吃瓜子儿一样的?
你们这些老外在中国居住还吃中国饭怎么在这里骂中国?不喜欢中国那就赶紧滚回你们的国家吧!
я обычно спрашиваю Вы хотите проспонсировать мою покупку авиабилетов укатиться на родину?
мне как-то девочка лет 16-18 подошла на автобусной остановке, тычет в меня своим айфоном, там какой-то чат с иностранцем полугугл-транслейт, у неё видимо уровень английского чуть выше нуля, спрашивает такая "этот лаовай ведь хочет меня затащить в постель?" я глянул а там какая-то обычная скукотища типа "пожрал-поспал-посрал" без намека на какой-нить секс еще такая говорит "我想知道你们外国人的看法"... ну я ей такой типа попытался объяснить, что в мире овер 200х стран и обобщать глупо и нелогично.. а она такая опять "你们外国人是不是很开放他是不是想和我上床?" короче послал её куда подальше, сказал что она обычная шаби и хватит тратить мое время, навереное теперь думает, что лаоваи не только сексуально озабоченные, но и очень грубые.
2015.09.25萨沙 мне как-то девочка лет 16-18 подошла на автобусной остановке, тычет в меня своим айфоном, там какой-то чат с иностранцем полугугл-транслейт, у неё видимо уровень английского чуть выше нуля, спрашивает такая "этот лаовай ведь хочет меня затащить в постель?" я глянул а там какая-то обычная скукотища типа "пожрал-поспал-посрал" без намека на какой-нить секс еще такая говорит "我想知道你们外国人的看法"... ну я ей такой типа попытался объяснить, что в мире овер 200х стран и обобщать глупо и нелогично.. а она такая опять "你们外国人是不是很开放他是不是想和我上床?" короче послал её куда подальше, сказал что она обычная шаби и хватит тратить мое время, навереное теперь думает, что лаоваи не только сексуально озабоченные, но и очень грубые.
Ну вот, девочка познакомиться хотела, а вы ее обозвали и послали.
Цитата:По вашему этнофолизм может не нести оценочной коннотации, а именно уничижительную или пренебрежительную оценку.
Слово может не нести оскорбления само по себе (в его корне/составе отсутствует что-то явно уничижительное, как, например 日本鬼子 - там 鬼子) , но акт выделения отдельного слова - неприятен. Я примеры приводил. А про все остальное Вы сами написали, что идет момент оценки итд
Цитата:денотат слова 老外 это гражданин иностранного государства
Не любой гражданин. А именно белые не азиатские страны, преимущественно.
Цитата: "你们外国人是不是很开放他是不是想和我上床?" короче послал её куда подальше, сказал что она обычная шаби и хватит тратить мое время
Девочка, наверное, думала, что вы прям там на нее наброситесь))) а вообще довольно оригинальный способ познакомиться. Я бы, наверное сказал ей, что если ты сама не захочешь, то никто на тебя не 上, и не сама ли ты хочешь на иностранца наброситься, раз такие дела?) а если нет - так и нечего мозги себе и мне &$$ть. хотя это тоже бесполезно было бы, наверное.
Хотя мне кажется она в чем-то права. Мне как-то подруга китаянка показывает, что с ней познакомился какой-то англо-американец, точно не помню. Один раз ее видел и пишет ей смс-ки, мол я тебя люблю, жить не могу. Она меня - спрашивает что ответить. Ну я решил потроллить его - говорю пиши: "если любишь - женись на мне!". Блин. Не ожидал, что тот не растеряется и ответит "я готов! Без проблем". Я ему - "когда с родителями знакомиться приедешь?". Что-то такое. Не помню что он там дальше отвечал. Я так понял, либо он тупо разводит, либо стебется как я, либо, что вряд ли - там и правда любовь до гроба)) впечатление "по ту сторону баррикад" были странные, как будто с маньяком говоришь)