Юй Хуа посмеивается, что его стиль сравнивают с Хемингуевским. Говорит, Эрнест, видимо, тоже плохо в школе учился.
Цитата:Интересно, почему ни Мо Янь, ни Лао Шэ, ни Лу Синь, ни современные 通俗鬼吹灯什么的 не названы? Китаисты, вы там вообще от реальности оторваны?
Лу Синь, Лао Шэ, безусловно, замечательные писатели, но это уже прошлый век. Впрочем, как и Мо Янь (по проблематике, по крайней мере). Хотя недавно взялась за Мо Яня. Читаю 红高粱 параллельно с переводом на украинский, чтобы посмотреть на работу переводчика и, да, чтобы понятней было =)
Спасибо за подсказку. Не знал, что Красный гаолян перевели на украинский, куплю, гляну. Кирносова это единственная переводчица с китайского в Украине. Язык достаточно убогий, как по мне, но на безрыбье.
Из крупных современных произведений читал недавно 蛙 Мо Яня, 兄弟 и 活着 Юй Хуа, все три романа очень понравились, и сюжет увлекательный, и стиль, но Юй Хуа однозначно доступнее. Сейчас дочитываю 杀手的礼物, автор 蒋话, сюжет и изложение прекрасны, но язык тяжелый, с трудом пробираюсь...
Тут было мнение, что и HSK-6 не достаточен, чтобы читать художественную литературу. Это действительно так, но если не читать, понимая хоть что-то, хоть 20%, то так никогда и не поднимешь свой уровень.
Мне кажется самым(и) презентативным(и) являются Мо Янь, Юй Хуа, 钱钟书, Лю Цысинь и соответственно их произведения 丰乳肥臀;兄弟,活着;围城;三体 . Если вы говорите о социологии, то тут без вопросов исследования 费孝通 во главе с 乡土中国. Если о технической литературе, скажем, дорожное строительство, то это НТД , например, 公路工程检验评定标准大全 . Уточните жанр, может вы вообще про 科举类 или 曲艺类