Страницы (5): 1 2 3 ... 5 Следующая » Переход на страницу  +
1
Сегодня получил письмо с предложением о работе от некоего Вячеслава Мазурова. Орфография и пунктуация сохранены:

Цитата:Приветствую!
Мне нужен переводчик для выполнения периодических заказов с русского на китайский язык. На выходе нужен ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО уровень носителя. Любого рода "качественный",
"профессиональный", "хороший" и так далее, перевод, МЕНЯ НЕ ИНТЕРЕСУЕТ. Единственная характеристика перевода, которая меня интересует, это уровень образованного носителя языка. Человек должен быть образован, начитан, желательно
около 40 лет или старше. Возраст - это не главный критерий. Однако, по возрасту я буду понимать, насколько начитан и образован человек. Желательно, чтобы было образование,
и может даже и не одно. Для того, чтобы переводить для меня, быть двухязычным будет мало.

Я не являюсь представителем бюро переводов. Я частное лицо.

Прошу установить общение строго через скайп, а уже в скайпе дать адрес электронной почты.

Тематики текстов могут быть разные. Мы познакомимся и вы всё поймете. Именно для того, чтобы познакомиться, прошу выйти в скайп.

Также будут переводы с китайского на русский язык.

С уважением,
Вячеслав Мазуров

А вы получали подобные письма, или только до меня снизошёл господин Вячеслав и удостоил шанса поработать? :-)
2015.11.05
Ответить
2
Вы избранный!;
2015.11.05
Ответить
3
Кажется, что не носитель русского писал. Вроде и нормально, но немного странно green laugh
2015.11.05
Ответить
4
А, простите, за это анальное рабство сколько платить предлагают? Или так, только за счастье пообщаться с г-ном Мазуровом работать?
Вообще нужно, чтобы кто-то объяснил достопочтенному господину, что для перевода на какой-то язык нужно обязательно, чтобы переводил носитель. Тогда будет уровень носителя, все остальное от лукавого.
2015.11.05
Ответить
5
Зачем он пишет вам, если ему на выходе нужен перевод от носителя? Носителям бы и писал. Люди какие-то странные пошли.
2015.11.05
Ответить
6
Цитата:нужен переводчик для выполнения периодических заказов с русского на китайский язык. На выходе нужен ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО уровень носителя. Любого рода "качественный",
"профессиональный", "хороший" и так далее, перевод, МЕНЯ НЕ ИНТЕРЕСУЕТ.
Если нужен уровень носителя для переводов с китайского на русский, то не проще ли искать носителя?
А если уж ищется переводчик-профессионал НЕноситель, то почему реплики "у меня профессиональный уровень" не принимаются? Любой неноситель, который согласится на рус-кит перевод, скажет что его перевод профессиональный, качественный, хороший.
Не-по-ни-ма-ю чего хочет этот человек.
Цитата:Мы познакомимся и вы всё поймете
Интрига интриг
2015.11.05
Ответить
7
2015.11.05iluxakrut А, простите, за это анальное рабство сколько платить предлагают? Или так, только за счастье пообщаться с г-ном Мазуровом работать?
Вообще нужно, чтобы кто-то объяснил достопочтенному господину, что для перевода на какой-то язык нужно обязательно, чтобы переводил носитель. Тогда будет уровень носителя, все остальное от лукавого.

По опыту общения с заказчиками/работодателями, чем серьёзнее требования и пафоснее речь, тем ближе тариф к 150руб/страница.
2015.11.05
Ответить
8
2015.11.05大好人 Интрига интриг
Может быть вербуют в шпиёны? Вы все поймете, когда перед экраном по ту сторону будет сидеть Штирлиц. Нужен не носитель, но как бы и носитель. Профессионал, но без профессии, короче как носитель. Но только ни в коем случае не носитель. Что тут непонятного?!?
2015.11.05
Ответить
9
2015.11.05WTiggA По опыту общения с заказчиками/работодателями, чем серьёзнее требования и пафоснее речь, тем ближе тариф к 150руб/страница.

Это вы в точку попали 14
Надо было ради интереса написать 33
2015.11.05
Ответить
10
WTiggA, Не знаю, ищете ли для Мансурова кого-то из переводчиков, удовлетворяющих его требованиям, но мне тут недавно в шанхайской группе qq (да-да, я бывает еще пользуюсь qq, и не считаю это прошлым веком) постучался как раз начитанный носитель-переводчик кит-рус старше 40 лет. 14 Качество переводов не проверяла. Мож, кому пригодится

本人42岁,96年俄罗斯留学毕业后一直做跟俄语相关的翻译工作,擅长土建工程和建筑材料,轴承机械,医疗及器械等口笔译翻译,现在上海,可做商务陪同及业务洽谈,考察工厂及观光等工作。微信:lzj916223607。吕先生15524750615
2015.11.05
Ответить
Страницы (5): 1 2 3 ... 5 Следующая » Переход на страницу  +