Страницы (12): « Предыдущая 1 2 3 ... 12 Следующая » Переход на страницу  +
11
2017.03.30天虎 да ладно, редко?
Речь про 是……的宾语. Оно встречается достаточно редко.

Могу точно сказать, что в Кондраше такой конструкции не было. Я когда первый раз её встретил тоже голову ломал.

А так вообще любые разговорные конструкции для начинающих редко встречаются. Говорить слушать они не могут, много читать тоже, только диалоги в учебниках.

是……的 одна из самых сложных, её постоянно с обычными 是 и 的 путают (这本书是我买的)
2017.03.30
Ответить
12
2017.03.30бкрс (这本书是我买的)
это ж тоже выделительная (куплена мной, а не кем-то другим)
для меня обычная 是……的 это 这本书是我的、这本书是红色的 и т. п.
2017.03.31
Ответить
13
天虎, нет, там чисто грамматическая. Они легко различаются можно ли убрать 是 и 的.
2017.03.31
Ответить
14
2017.03.31бкрс 天虎, нет, там чисто грамматическая. Они легко различаются можно ли убрать 是 и 的.
这本书我买? смысл же другой — эту книгу я куплю
и что значит «чисто» грамматическая?
2017.03.31
Ответить
15
2017.03.31天虎 这本书我买? смысл же другой — эту книгу я куплю
Совсем другая грамматическая структура - вынос дополнения, а там обычное подлежащее.
Можно поочерёдно 是 и 的 попробовать убрать, будет видно, что без них никак.

Цитата:и что значит «чисто» грамматическая?
в противовес модальным значениям 是 и 的
может как-то по другому называется
2017.03.31
Ответить
16
2017.03.31бкрс Совсем другая грамматическая структура - вынос дополнения, а там обычное подлежащее.
Можно поочерёдно 是 и 的 попробовать убрать, будет видно, что без них никак.
тьфу, я почему-то подумал, что вы имеете в виду, что в 这本书是我买的 можно 是……的 убрать
2017.03.31
Ответить
17
2017.03.31天虎 тьфу, я почему-то подумал, что вы имеете в виду, что в 这本书是我买的 можно 是……的 убрать
Я тоже не понял почему вы написали "смысл же другой" 1

В любом случае сложная для новичков тема и мне кажется на русском нет нормального раскрытия.
2017.03.31
Ответить
18
у нас просто в конструкцию 是……的 обычно вносят этот псевдопассивный залог
типа значения:
1) выделение обстоятельств (这本书是昨天买的)
2) выделение агенса (这本书是我买的)
3) выделение цели действия (我买这本书是来送你的)
хз, как кто еще обзывает это все
2017.03.31
Ответить
19
2017.03.31бкрс Я тоже не понял почему вы написали "смысл же другой"  1
ну дык потому что 这本书是我买的 — книга куплена мной (совершившийся факт, акцент на мне), а 这本书,我买 (фраза в книжном магазе: эту книгу я куплю)
2017.03.31
Ответить
20
Ссылка по теме “是……的”结构句的宾语 если кто не понял о чём речь, там с интересными тонкостями

Вообще, использование 的 меня тут немного вымораживает. Обычное 昨天下(了)飞机 без каких либо проблем читается, не понимаю зачем там понадобилось что-то выделять
2017.03.31
Ответить
Страницы (12): « Предыдущая 1 2 3 ... 12 Следующая » Переход на страницу  +