1 2 3 ... 7 >>> Переход на страницу  + 🔎
1
Ситуация следующая, знакомый китаец узнал, что я работаю волонтером в собачьем питомнике, иногда жертвую деньги на благотворительность. А до кучи недавно послала знакомому по переписке через вейсин 200юаней, потому как у человека там ситуация в жизни ппц, ну почувствовала, что надо помочь хотя и не виделись никогда только через 微信 общались, да и сумма мягко говоря смешная. Вообщем назвал меня друг круглой дурой, и толкнул речь основной мыслью которой было что нефиг помогать чужим людям. В Китае бескорыстаная помощь вообще не принята? Только ты мне я тебе или как?
2016.01.05
Тема Ответить
2
прежде, чем в эту тему набегут "какие мы хорошие, а китайцы плохие-плохие", озвучу, что объем благотворительности в китае в 2013 году - 22+ млрд долларов против 239 млн, например, в россии в 2012 году.

теперь можно и срач развести.
2016.01.05
Тема Ответить
3
На http://www.couchsurfing.com все китайцы безкорыстны, путешествуйте по Китаю, живите у них, и таким образом у вас в друзьях все китайцы будут безкорыстны 1
2016.01.05
Тема Ответить
4
Другое дело, что многим русским и вообще иностранцам приходится общаться, контактировать с китайцами в области бизнеса и торговли, а там, конечно, они очень даже корыстны, остюда у многих русских вытекает представление о том, что нет безкорыстных китайцев.
2016.01.05
Тема Ответить
5
В Chinesepod есть урок про 捐款, там Дженни или кто не помню, говорила, что знает простых людей, кто прям солидные суммы от собственного скромного бюджета отрывал и жертвовал на пострадавших от землетрясения... И скандал с Красным крестом в 2011 году был для всех ударом ... Че то же разворовали оттуда, значит, до этого, кто-то туда че-то бескорыстно жертвовал... Хотя, может, бюджетников заставляли...
2016.01.05
Тема Ответить
6
olga.l, Advanced - 普通人的慈善 (E1048)
Код:
A 哼,你看这篇文章的标题"慈善是一种习惯",我看还不如改成"慈善是有钱人的一种习惯"呢!
hèng, nǐ kàn zhè piān wénzhāng de biāotí" císhàn shì yīzhǒng xíguàn", wǒ kàn hái bùrú gǎichéng" císhàn shì yǒuqiánrén de yīzhǒng xíguàn" ne!
Hey, look at the title of this article ``Charity is a Habit." I think it would be better to call it ``Charity is a habit for the wealthy."
B 谁说慈善是有钱人的专利?慈善就是善良的举动,愿意帮助别人。像这次地震,多少人都捐了款,这就是慈善。
shéi shuō císhàn shì yǒuqiánrén de zhuānlì? císhàn jiùshì shànliáng de jǔdòng, yuànyì bāngzhù biérén. xiàng zhècì dìzhèn, duōshao rén dōu juān le kuǎn, zhè jiùshì císhàn.
Who says the rich have a monopoly on charity? Charity means generous acts, and wanting to helping others. Think of the recent earthquake. How many people made donations-- that's charity.
A 但是哪家媒体把这个叫慈善?只有排场大,有明星、名人,大笔捐款的才叫慈善。还有人说界定有钱人的标准就是做慈善。总之,那就是个名利场。
dànshì nǎ jiā méitǐ bǎ zhège jiào císhàn? zhǐyǒu páichǎng dà, yǒu míngxīng, míngrén, dàbǐ juānkuǎn de cái jiào císhàn. hái yǒurén shuō jièdìng yǒuqiánrén de biāozhǔn jiùshì zuò císhàn. zǒngzhī, nà jiùshì ge mínglìchǎng.
But did any media outlets call it charity? Only big occasions with stars and huge donations get called charity. Then there are some people who say that the defining standard for the wealthy is charity. In sum, it's a forum for wealth and fame.
B 那是他们歪曲了慈善的含义。慈是慈悲,善是善良,最重要的是有这样的心。
nàshì tāmen wāiqū le císhàn de hányì. cí shì cíbēi, shàn shì shànliáng, zuì zhòngyào de shì yǒu zhèyàng de xīn.
They've distorted the implications of charity. The most important thing is to have a heart filled with mercy and goodness.
A 但我就是看不惯包装、炒作过的慈善。就像你刚才说的,做慈善的确是要用心的,不是捐钱就了事。要不怎么有人叫慈善家呢?
dàn wǒ jiùshì kàn bu guàn bāozhuāng, chǎozuò guò de císhàn. jiù xiàng nǐ gāngcái shuō de, zuò císhàn díquè shì yào yòng xīn de, bù shì juānqián jiù liǎoshì. yàobu zěnme yǒurén jiào císhànjiā ne?
But I just can't stomach packaged, hyped charity. It's like you just said, being charitable definitely requires that kind of heart. You can't just give some money and be done with it. Otherwise, how could there be people called philanthropists?
B 这倒是。
zhè dàoshì.
Good point.
A 我跟你说,慈善是一项事业。除了乐善好施,还要长期关怀。捐一点款可算不上是慈善行为。
wǒ gēn nǐ shuō, císhàn shì yī xiàng shìyè. chúle lèshànhàoshī, háiyào chángqī guānhuái. juān yīdiǎnr kuǎn kě suàn bu shàng shì císhàn xíngwéi .
I'm telling you, philanthropy is an undertaking. In addition to being benevolent, you also need long-term compassion. Just giving a little money can't be called philanthropy.
B 哎!有必要争这个吗?其实不管目的是什么,为了名利也好,还是真的有爱心,只要结果能帮到别人,不都是好的吗?
ài! yǒu bìyào zhēng zhè ge ma? qíshí bùguǎn mùdì shì shénme, wéile míng lì yě hǎo, háishì zhēnde yǒu àixīn, zhǐyào jiéguǒ néng bāngdào biérén, bù dōu shì hǎode ma?
Agh! Why do you need to fight for this point? Actually, it doesn't matter what the goal is, whether you are doing it for fame or out of a loving heart. As long as the actual result is that you help people, isn't that enough?
A 但也有必要搞清这个概念。如果慈善老和有钱人连在一起,那老百姓肯定会觉得和自己没关系,或者自己的贡献根本没价值。现在很多人就是这么想的。
dàn yě yǒu bìyào gǎo qīng zhè ge gàiniàn. rúguǒ císhàn lǎo hé yǒu qián rén lián zài yīqǐ, nà lǎobǎixìng kěndìng huì juéde hé zìjǐ méiguānxi, huòzhě zìjǐ de gòngxiàn gēnběn méi jiàzhí. xiànzài hěnduō rén jiùshì zhème xiǎng de.
But we have to get this concept straight. If philanthropy is always tied up with the wealthy, then common people will definitely feel that it has no connection with them, or that their own contributions are worthless. These days a lot of people feel that way.
B 算了,不跟你争了。总之有钱出钱,有力出力。想得简单些,慈善肯定能变成大家的习惯。
suànle, bù gēn nǐ zhēng le. zǒngzhī yǒuqián chūqián , yǒulì chū lì. xiǎng de jiǎndān xiē, císhàn kěndìng néng biànchéng dàjiā de xíguàn.
Aw, forget it. I won't argue about it with you. Basically, if you have money, give some. If you have energy, give some of that. To think about it in simpler terms, philanthropy can definitely become a habit for everyone.
A 哪有那么简单?
nǎyǒu nàme jiǎndān?
You think it's that simple?
Но как всегда, много интересного они рассказывают обсуждая диалог.
2016.01.05
Тема Ответить
7
2016.01.05王顺佳 назвал меня друг круглой дурой,  и толкнул речь основной мыслью которой было что нефиг помогать чужим людям.
Наверное, там всё же какой-то контекст был, который вы "округлили". Не верю что прям так и было: - я помогла ему - ну и дура, никогда никому не помогай.

Бескорыстие редкое явление, как правило оно показное, то есть, корыстное. Возможно для вас 200 юаней это незначительная сумма. А если человеку надо 2 тыс или 2 вана? Дали бы бескорыстно из своих сбережений? Малознакомому? Для него вопрос жизни, а для вас обновление айфона.

В целом, "отдать последнюю рубаху" к китайцам наверное малоприменимо, но и у нас это редко. По возможности китайцы всегда помогают. Оценить объективно на бытовом уровне много или мало сложно.

А так вы конечно молодец и наверное красавица. А ваш знакомый фуфуфу.
2016.01.05
Тема Ответить
8
Может, их и государство как-то стимулирует (или заставляет), не знаю, всё же впечатление, что очень многие делают это от души.
Знакомый в Гуанчжоу (предприниматель средней руки) ежемесячно отчисляет довольно крупные суммы на содержание и лечение бездомных животных. Кроме того, еженедельно покупает 3-4 ящика мальков и лично выпускает их в 珠江, параллельно привлекая внимание общественности к экологической проблеме реки.
2016.01.05
Тема Ответить
9
То несколько китайцев облило автора помоями, то один китаец обозвал автора круглой дурой. Автор, на сколько у вас узкое мышление, что вы судите по целой нации по нескольким примерам? facepalm
Хотя, может автор просто тролль.
2016.01.06
Тема Ответить
10
Среди бизнесменов, практически нет. Среди простых людей - да.
2016.01.06
Тема Ответить
1 2 3 ... 7 >>> Переход на страницу  + 🔎