Страницы (8): « Предыдущая 1 ... 5 6 7 8 Следующая » Переход на страницу  +
51
Не пойму что такое 5上 и 5下? Как-бы первый и второй том на 5 уровень?
2016.09.21
Ответить
52
Kain, да. Или первая и вторая часть.
2016.09.21
Ответить
53
В современных переизданиях другая форма подачи материала, игривый шрифт, появилась некоторая мультяшность. В совокупности все это сделало учебник только хуже. Коммуникативные навыки надо развивать в живом общении. Изучили, например, раздел динамическое обстоятельство места (в этом учебнике очень много речевых клише) и пошли отрабатывать на носителях.
2016.09.21сарма Как минимум, ему не хватает раздела для развития коммуникативных навыков.
И поясните, почему предпочтение этим годам издания?
2016.09.21
Ответить
54
Yigeli, вот в параллельной теме девушка просит совета, как ей начать общаться. Не все так просто, как кажется. У меня, наверно, какой-то другой учебник Задоенко. Сейчас не под рукой, но издание не старше десяти лет, ничего особенного в шрифте не помню, тем более мультяшности.
Зато держала в руках одно из первых изданий (может, первое) - и про пионеров, и про партию
2016.09.22
Ответить
55
Ничего не имею против этого учебника, с грамматикой сама там с удовольствием разбиралась. Но и книги, типа 汉语口语...в дополнение абсолютно не лишние
2016.09.22
Ответить
56
У советских учебников неукоснительно соблюдался принцип поступательности в нарастании лексических и грамматических трудностей. В китайских учебниках для иностранцев лексика подается хаотично. Грамматика заточена под восприятие китайцами. Рядом с простыми словами часто мелькают достаточно сложные для запоминания и употребления. Как начать общаться? Ничего сложного! Выучил, например, специальный и общий вопрос 这是什么?这不是桌子吗?这是不是桌子?потом нашел носителя и, тупо повторяя вопрос и указывая на разные предметы вокруг, пообщаться.
2016.09.22сарма Ничего не имею против этого учебника, с грамматикой сама там с удовольствием разбиралась. Но и книги, типа 汉语口语...в дополнение абсолютно не лишние
2016.09.22
Ответить
57
2016.09.22Yigeli У советских учебников неукоснительно соблюдался принцип поступательности в нарастании лексических и грамматических трудностей. В китайских учебниках для иностранцев лексика подается хаотично. Грамматика заточена под восприятие китайцами. Рядом с простыми словами часто мелькают достаточно сложные для запоминания и употребления. Как начать общаться? Ничего сложного! Выучил, например, специальный и общий вопрос 这是什么?这不是桌子吗?这是不是桌子?потом нашел носителя и, тупо повторяя вопрос и указывая на разные предметы вокруг, пообщаться.

С грамматической частью согласна.
С лексической мне не очень понятно, что значит нарастание трудностей. На мое личное ощущение, достаточно, чтобы слова группировались по темам.
Возможно, учебники просто должны быть разными для детей и взрослых. Потому что, если воспринимать ваш пример буквально, я, будучи уже большой тетей, так "общаться"не могу, а было бы лет7 - 12 - вполне нормально.
У нас было уже обсуждение "идеального учебника". Считаю, вы правы, что это не китайские учебники для иностранцев. Но вот английские тоже есть неплохие.
2016.09.23
Ответить
58
2016.02.16Kedrach https://yadi.sk/d/Ex01VZ4RoxaYo

вы не могли бы выложить еще раз!! пожалуйста
2017.02.05
Ответить
59
2017.02.05Йолофёже вы не могли бы выложить еще раз!! пожалуйста

Я могу, конечно, только поясните что именно 1
В прошлый раз была ошибочная попытка помочь...
2017.02.05
Ответить
60
2016.09.14Kedrach Эти:
Jiang Liping (Ch. Ed.). Standard course HSK. 4 Part  1
Jiang Liping (Ch. Ed.). Standard course HSK. 4 Part  2?

Спасибо , а для 5 нет у вас случайно?
2017.02.05
Ответить
Страницы (8): « Предыдущая 1 ... 5 6 7 8 Следующая » Переход на страницу  +