11
Не смогла удержать себя от комментария. Ставка переводчика определяется сложностью текста оригинала и квалификацией переводчика.
Не стоит категорично заявлять о том, что было всегда и как оно будет: меняется экономическая ситуация, меняются требования. У меня (и еще ряда коллег), к примеру, за последний вырос как объем работ, так и год средняя ставка, которую предлагают заказчики выросла почти в двое (и, к слову, превышает названные в этой теме 400-500 р. за 1000 знаков). Я не хвастаюсь, просто хочу продемонстрировать, что все достаточно неоднозначно. Если переводчик способен работать с текстами, которые требуют высокой квалификации, с текстами, которые ни каким гуголом не перевести, способен сдавать работу в срок и брать на себя ответственность за плоды своего труда, то и оплата будет соответствующей.
У многих БП система подсчета объема работы отличается. Кто-то считает за 1 условную единицу 1800 знаков с пробелами, кто-то 1000 знаков, кто-то в качестве расчетной единицы принимает 1 слово.
Автор темы, судя по вопросу, свой путь на поприще фриланса только начинает. И тут остается пожелать успехов, терпения, крепких нервов и трудолюбия. 62 А еще порекомендовать для начала походить по биржам переводов, посмотреть на коллег, чей профессиональный уровень соответствует Вашему, на их портфолио и расценки.
А потом, как уже советовали коллеги выше, отправить свое резюме в пару-тройку бюро переводов, получить ответ, задать новую порцию вопросов и так далее. 摸石头过河。
К счастью или к сожалению, но нет в наше время ставки, которая бы "всегда была и всегда будет одна на всех, единая и неделимая", это что-то из разряда "средней температуры по больнице". У каждого больного свой диагноз специалиста свой уровень квалификации, дисциплины и прочих деловых качеств, от их совокупности и зависит ставка. И, как ни странно, перевод это именно та сфера, в которой для того, чтобы больше зарабатывать (в единицу времени) нужно больше работать. Как правило, головой.
2016.04.10
Ответить
12
Я меньше 1000 рублей за 1000 иероглифов среднего по сложности текста, включая знаки препинания с китайского на русский не беру. Какие могу быть 250 рублей за 1800 знаков? Вы столько лет учились, потратили кучу времени денег и сил, чтобы работать за бесплатно? У каждого труда должна быть хорошая оплата, завязывайте с такими расценками, ведь за такое вознаграждение и мотивация работать пропадает.
2016.04.10
Ответить
13
Аналогично, перевожу в основном игры, выходит 1000р за 1000 иероглифов. И я без меры рад, что китайцы (по крайней мере мои) не перешли пока на европейскую систему Fuzzy Matches по традосу. Это при прежнем курсе в 6р за юань могли быть расценки 500р за 1000 иероглифов. Сейчас все возросло в два раза.
2016.04.10
Ответить
14
2016.04.10heyong Аналогично, перевожу в основном игры, выходит 1000р за 1000 иероглифов. И я без меры рад, что китайцы (по крайней мере мои) не перешли пока на европейскую систему Fuzzy Matches по традосу. Это при прежнем курсе в 6р за юань могли быть расценки 500р за 1000 иероглифов. Сейчас все возросло в два раза.

вы в китае находитесь?
2016.04.10
Ответить
15
2016.04.10donmito вы в китае находитесь?

Нет, но работаю именно с китайцами, забыл упомянуть) Но в принципе исходя из этого можно также ставить условия по переводу в России.
2016.04.10
Ответить
16
Я когда знал, что в Китай скорей всего поеду, не хотел устраиваться работу постоянную мощную, чтобы людей не подставлять.

Думал, чем заняться в яндексе набрал Китайский язык работа. Там выскочила вакансия переводчик китайского срочно на монтаж. Думал, если срочно надо и не кого не могут найти может плохой переводчик тоже пойдёт.

Созвонился, приехал, пообщались сразу сказал что у меня китайский то не очень. Директор сказал давай поговорим с Тайванем по телефону если дадут добро то будешь. В итоге поговорили, я пару фраз стандартных сказал и тайваньцы по английски сказали пойдёт.

В итоге сам не знаю как по принципу эту вещь налево, это направо 右边左边 все смонтировали. Директор ещё похвалил и сказал рекомендации если нужны будут давай мой номер смело. Я в шоке, почти 70 000 рублей за месяц вышло.

Короче мораль такую вынес: главное честно говорить и не строить из себя знатока (если не знаешь на самом деле) и все пойдёт. Работу можно в яндексе найти
2016.04.10
Ответить
17
А начальник отдела оказалось любил о религии поговорить)) мы с ним такие зарубы устраивали.

В итоге я ему сказал, что могу ему жену найти, он чуть наверно изменил своё мнение в этот момент))) но потом я подумал, что этого не стоит делать. Потому что две разные конфессии там каша будет и в итоге я виноватым останусь))

Потом он меня перед отлетом снова пригласил уже сам, без директора в другой отдел. Нормально тоже все сделали, тоже денег хорошо заплатили. Короче Яндекс нормально работает
2016.04.10
Ответить
18
Ясин да всем насрать
2016.04.10
Ответить
19
2016.04.10donmito Ясин да всем насрать

Вы просто не представляете, сколько людей читает форум, но не пишет.  

2016.04.10Ясин Короче мораль такую вынес: главное честно говорить и не строить из себя знатока (если не знаешь на самом деле)

Всё правильно Ясин говорит. 知之为知之,不知为不知。 Пример с работой хороший.
2016.04.10
Ответить
20
Вот он этот человек, которому я принёс пользу!) от него я тоже теперь пользу возьму, запишу ченьюйку)))
2016.04.10
Ответить