Страницы (15): « Предыдущая 1 ... 13 14 15 Следующая » Переход на страницу  +
131
Добрый день!

Очередной семинар, посвященный Минимальному стандарту качества синхронного перевода и вопросам его применения, состоится в пятницу 19.04.2019г в 15:00 по адресу: Чистопрудный бульвар, д. 11, стр. 1.

Для участия необходимо отправить предварительную заявку по адресу info@tongchuanzu.ru. Заявки принимаются до 15:00 18.04.2019. Участие платное.

Подробный анонс здесь.
2019.04.16
Ответить
132
级拥,
дефолт-сити?
Think for yourself, question authority
2019.04.16
Ответить
133
Opiate, Вы наверняка узнали нашего доброго приятеля tongchuanzu.
Только что-то на этот раз не откланивается 16
2019.04.16
Ответить
134
Он, к слову, ценник в десять тысяч рублей выставил за участие в этом семинаре, я на днях у него в паблике видела. Не дороговато ли? Че там по ценам сейчас вообще за такие мероприятия?
2019.04.16
Ответить
135
я упражнялась в синхронном переводе, и что интересно, в паре русский-китайский получается легче, чем русский-казахский, хотя казахский родной. может есть этому какое-нибудь объяснение?
казахский у меня на хорошем уровне, лучше китайского.
2019.04.18
Ответить
136
入系银, у меня точно также с украинским. Хоть я и расовый хохол и мову знаю не хуже языка, но на русский переводить проще. Потому что на каком языке думаешь и чаще всего пишешь, проще. Вырабатывается уже память на определённые конструкции и т.д.
2019.04.18
Ответить
137
入系银,
а вы когда китайский учили, китайско-русским или китайско-казахским словарем пользовались?
2019.04.18
Ответить
138
2019.04.18Opiate 入系银,
а вы когда китайский учили, китайско-русским или китайско-казахским словарем пользовались?

китайско-русским
2019.04.18
Ответить
139
入系银,
вот и ответ, связи в паре китайско-казахский не наработались
2019.04.18
Ответить
140
http://russian.people.com.cn/95197/7444342.html#
(Лю Чжэн 刘铮 переводчик-синхронист)
У кого-нибудь есть информация о переводчике? Кроме этой лекции не нашел никакой информации ни на русском, ни на китайском?
Мне интересно он билингв или нет?
Очень интересная лекция, лучшее из того что я встречал по тематике синхронного перевода.
2019.04.18
Ответить
Страницы (15): « Предыдущая 1 ... 13 14 15 Следующая » Переход на страницу  +