11
法人 - юридическое лицо. 法定代表人 - законный представитель ЮЛ. Это разные понятия.
2016.05.12
Ответить
12
https://bkrs.info/slovo.php?ch=法人 посмотрите по ссылке, №2.
2016.05.12
Ответить
13
В словаре ошибка. Не ошибается тот, кто ничего не делает! И на старуху бывает ... 14
2016.05.12luolan https://bkrs.info/slovo.php?ch=法人 посмотрите по ссылке, №2.
2016.05.12
Ответить
14
В кит. "народе" часто действительно 法定代表人 называют 法人, но это некорректное употребление. А особенно в одном предложение вообще сумбур. Плюс, одно дело местные 老百姓 употребляют свои слова, а другое топикстартер, претендующий на руководящую должность в компанию(которая скорее всего зарегистрирована как представительство), т.к. руководителем иностранной компании зарегистрированной на тер. материкового Китая в соответствие с законодательством не назначат иностр. гражданина. Я то ничего, с меня не убудет, как хотите так и употребляйте 法人, просто глаз резануло, вот и не сдержалась - прокомментировала, ну и влезла в дебаты)))
2016.05.12
Ответить
15
2016.05.12Nguyễn Ái Quốc svamed, Ваше "для сведения" не совсем к месту, так как понятия 法人 и 法人代表 далеко не идентичны. Законного представителя могут уволить, юридическое лицо только ликвидировать. Отсюда сарказм, но речь не об этом.
Рисков куча, капитал иностранный, надо для себя  выяснить следующие особенности:
1) кто является держателем контрольного пакета акций, если это акционерная компания, внимательно прочитайте устав и иные документы, регламентирующие деятельность компании. В любом случае вы четко должны представлять, перед кем вы будете отчитываться, чем и кому Вы обязаны.
2) второе, но как бы не первое - причина увольнения лица, исполнявшего роль законного представителя - далеко немаловажный фактор, может дать Вам понять где тонущий корабль, а где маловероятная забота о вашем служебном росте и продвижении.
3) Я (лично я ) если бы и согласился, то с условием проведения внеплановой независимой аудиторской проверки деятельности. Если компания солидная, то с назначением законного представителя вопросов как правило не возникает. Если есть подводные течения - то как бы об них не разбиться.

Спасибо!
2016.05.12
Ответить
16
2016.05.12natikn83 В кит. "народе" часто действительно 法定代表人 называют 法人, но это некорректное употребление. А особенно в одном предложение вообще сумбур. Плюс, одно дело местные 老百姓 употребляют свои слова, а другое топикстартер, претендующий на руководящую должность в компанию(которая скорее всего зарегистрирована как представительство), т.к. руководителем иностранной компании зарегистрированной на тер. материкового Китая в соответствие с законодательством не назначат иностр. гражданина. Я то ничего, с меня не убудет, как хотите так и употребляйте 法人, просто глаз резануло, вот и не сдержалась - прокомментировала, ну и влезла в дебаты)))

ничего) у нас как раз руководитель иностранныбй.
2016.05.12
Ответить
17
2016.05.12svamed В одной из экспортных компаний (российской) с иностранным капиталом , где я работаю,  в связи с увольнением нынешнего  法人 ,предлагают перерегистрировать 法人 на меня.
Какие риски и преимущества стоит рассмотреть, чтобы согласиться или отказаться от предложения?

Увольняемый имеет долю?
Уволиться согласен или в бегах и его "увольняют"?
2016.05.12
Ответить
18
2016.05.12legran Увольняемый имеет долю?
Уволиться согласен или в бегах и его "увольняют"?

не в бегах. доли не имеет, увольняется сам по личным обстоятельствам.
2016.05.13
Ответить
19
2016.05.13svamed не в бегах. доли не имеет)

Аудит и обсуждение зарплаты
2016.05.13
Ответить
20
svamed, Не силен в законах, но по логике вещей (если у Вас представительство). как правило Гонконга, то оно не имеет права ведения коммерческой деятельности в КНР, соответственно вся деятельность компании проходит через Гонконг и Вас могут в Китае привлечь только за нарушение правила (ведение коммерческой деятельности в КНР), а вот если речь идет о полноценной компании с иностранным капиталом с 营业执照,税务登记表,企业代码证  где везде будет Ваше имя - то это вся ответственность, и по контрактам, и по налогам. Хотя вроде с прошлого или этого года все 3 документа объединили в один 营业执照, во всяком случае для фирм с иностранным капиталом.

Я в свое время от столь "заманчивого" предложения отказался, и теперь не жалею, глядя на то какие там "выкрутасы" с налогами.

А к вопросу о формулировках - их сами китайцы не знают

https://www.baidu.com/s?wd=%E6%B3%95%E4%BA%BA%E4%B..._sug4=147241489
2016.05.13
Ответить