<<< 1 2 + 🔎
11
Добавлю свои пять копеек
Несмотря на то, что 多长时间 указан во всех учебниках, используется в китайской речи он довольно редко. Чаще это заменяется на 多久 (в целом, с тем же значением)
2016.05.19
ЛС Ответить
12
Оффтоп, но тема о времени, может кому будет полезным.
过了几天和没过几天 (прошло несколько дней и не прошло и несколько дней). Как и в русском, речь может идти об одном и том же периоде; разница лишь в отношении говорящего к этому периоду.
2016.05.19
ЛС Ответить
13
了 после глагола указывет на то, что действие завершилось。 了 в конце предложения указывает на то , что сама ситуация изменилась.
他跑了3圈。 Он пробежал 3 круга. (И все)
他跑了3圈了。Он пробежал 3 круга. ( а может надо 4, но ноги боляь и т.д.)
2016.05.19
ЛС Ответить
14
Премного благодарен всем отписавшимся!
2016.05.19
ЛС Ответить
<<< 1 2 + 🔎