<<< 1 2 3 + 🔎
21
lekseus, я думал, вы поймете мою иронию автоматом 1
2017.06.14
ЛС Ответить
22
2017.06.14lekseus На БКРС посмотрите третье значение слова 小姐.
Знакомая из дунбея не рекомендовала его юзать...

Мне знакомая говорила, что скрытый смысл у 小姐 есть только в северных провинциях. Хотя в Гуанчжоу я тоже не слышал, чтобы девушек называли 小姐.
2017.06.14
ЛС Ответить
23
killerwhale,
小姐 в обращениях - очень вежливый язык, не обязательно 做那种工作的姑娘
от случая к случаю можно играться со значениями
2017.06.14
ЛС Ответить
24
это же даже в кондрашеffском написано
劳驾!
2017.06.14
ЛС Ответить
25
Можно так:  
“啊,你好,你能否帮个忙?我就是不知道,到... 怎么走/坐几号公交车到... 地方/在哪里可以吃最好吃的本地特色菜?”等等。

Или так:
“帅哥/哥们/老铁/姐姐/叔叔/阿姨,我问一下,... ”。
2024.04.08
ЛС Ответить
26
Нейтральнее всего просто 你好
2024.04.08
ЛС Ответить
27
不好意思...怎么能到老大爷住的地址?  。。你迷路啦? 。。算是。。那你会不会百度一下呢? 。。不会。。这也太落后了把!?。。听说 “入乡随俗”这句话没?。。。
2024.04.08
ЛС Ответить
28
2024.04.08freedom_0093 不好意思...怎么能到老大爷住的地址?  。。你迷路啦? 。。算是。。那你会不会百度一下呢? 。。不会。。这也太落后了把!?。。听说 “入乡随俗”这句话没?。。。

А если ему в ответ: “我槽你大爷,管你的事!”  52  5  facepalm

Или просто: “你懂个屁!” или “呸!!” 21
2024.04.08
ЛС Ответить
29
Лучше 你马勒了个逼!能不能回个答,你废话特么太多。。。
2024.04.09
ЛС Ответить
30
2017.05.27Opiate Тогда только классический вариант - 小姐,请问一下/麻烦你一下

Самое распространенное, среди молодежи - 帅哥/美女. Также часто употребляется в ситуациях, где необязательно знакомиться, например, был на дне рождения у одной китаянки, там человек 30 было, все всех не запомнят, они даже и не пытались познакомиться, друг друга весь вечер называли 帅哥/美女.
大哥 больше к людям, кто старше на 5-10 лет и все равно, больше к знакомым относится
阿姨,叔叔,师傅,老师 - к людям старшего и пожилого возраста

师傅 точно только к старшего пожилого возраста? Я это всем кто за прилавком сидит или баранку крутит говорю. + лаобан чтобы добавить 辣 к коммуникации
2024.04.09
ЛС Ответить
<<< 1 2 3 + 🔎