Страницы (3): 1 2 3 Следующая »
1
Окликнуть, например, если он что-то обронил, заставить обратить на тебя внимание, остановиться, повернуться и т.д. То есть не банальное лицом к лицу в магазине или где-то еще, а вот в таком "подвижном" режиме или "извините, как пройти в библиотеку". Орать "wei, wei!", “先生,先生!”,哥们儿 или 请问,对不起,不好意思,или что-то еще? В общем, совершенно нет представления, что надо делать. Ну и в зависимости от возраста тоже интересно - нормально ли двадцатилетний от ровесника воспримет 先生?
2017.05.26
Ответить
2
喂!你好

а потом уже 不好意思 ,打扰一下 итд
2017.05.26
Ответить
3
Еще есть обращение 美女 или 帅哥. В Юньнани в ходу, насчет других провинций не знаю.
2017.05.26
Ответить
4
你好пожалуй самое универсальное
2017.05.27
Ответить
5
"Халёу!" Big Grin
2017.05.27
Ответить
6
你好
2017.05.27
Ответить
7
Nyaka "Халёу!" Big Grin

哈喽!
2017.05.27
Ответить
8
к двадцатилетнему от ровесника лучше обращаться 同学 или 哥们儿
https://vk.com/lawchina - "Юридический Китай"
2017.05.27
Ответить
9
обращение 美女 оно всегда с оттенком некоего прикола
2017.05.27
Ответить
10
Ищын Окликнуть, например, если он что-то обронил, заставить обратить на тебя внимание, остановиться, повернуться и т.д. То есть не банальное лицом к лицу в магазине или где-то еще, а вот в таком "подвижном" режиме или "извините, как пройти в библиотеку". Орать "wei, wei!", “先生,先生!”, или 请问,对不起,不好意思,или что-то еще? В общем, совершенно нет представления, что надо делать. Ну и в зависимости от возраста тоже интересно - нормально ли двадцатилетний от ровесника воспримет 先生?
哥们儿это когда с мужчинами обучаться можно так и звать а если с пожилыми можно звать его 老爷子 типо ДЕД это уже с уважением а если бабулю то можно звать ее 奶奶 типо бабуля но запомните не надо звать никаго товарищей同志 ни в коем случае не рекомендуем потому что этот слово словно по русски обзывают ГОЛУБЫХ то есть гомом если хотите можно скачать китайский месседжер QQ и добавьте меня в ваш чат 1335778522 будем рад с вами пообучаться
2017.05.27
Ответить
Страницы (3): 1 2 3 Следующая »


Подписаться