Страницы (7): « Предыдущая 1 2 3 ... 7 Следующая » Переход на страницу  +
11
Одна из сложностей - уровень. Если делать универсально, то базовые глаголы будет очень скучно делать, типа 看 看书.

Нужно составить список, типа 300 глаголов которые должен знать каждый китаист и от этого уже плясать.
2016.05.21
Тема Ответить
12
Ветер

Я когда-то еще делал так для детишек (точное значение мы разбирали на уроках, поэтому в таблице нет). Мне кажется, такое самое распространенное употребление указывать тоже не мешало бы
[Изображение: SVV4FmDUOw0.jpg]
2016.05.21
Тема Ответить
13
Глаголы в китайском языке несут основную грамматическую нагрузку. Все грамматические конструкции главным образом выстраиваются вокруг глаголов... Поэтому я думаю нужно прежде всего разбить глаголы по их грамматическим функциям: 1) переходные глаголы (及物动词); 2) непереходные глаголы (不及物动词); 3) глаголы-связки (离合词), которые являются специфическими глаголами китайского языка. Специфика их заключается в том что в составе глагола уже как правило присутствует объект действия, с которым они могут писаться вместе или раздельно (например: 生病 - 我生病了 - 我生了病 - 生的病太厉害; 生气 - 生了气 - 不要生我的气) и т.д. И дальнейшую классификацию уже выстраивать с учетом этих грамматических функций глаголов. Мне кажется проблема в нехватке слов у ветра заключалась именно по этой причине...
2016.05.21
Тема Ответить
14
2016.05.21бкрс Одна из сложностей - уровень. Если делать универсально, то базовые глаголы будет очень скучно делать, типа 看 看书.

Нужно составить список, типа 300 глаголов которые должен знать каждый китаист и от этого уже плясать.

Можно взять список всех глаголов и сравнить с теми что есть в HSK.
2016.05.21
Тема Ответить
15
2016.05.20Yaroslav Прекрасная идея.

Вообще, не хватает хорошего идеографического словаря (китайско-русского/русско-китайского): чтоб не по алфавиту, а по семантическим классам (глаголы движения, глаголы трансформации и т.д.).

Но согласен с БКРС, что сами по себе глаголы (тем более односложные) мало помогут в развитии навыков говорения/описания. Вот я вам скажу, что 扔,投,掷, 抛 обозначают "кидать"/"швырять", но без 例句 и изучения контекста это гиблое дело.

Я недостаточно четко пояснил свою идею, в первую очередь это практическая задача для меня самого, то есть разбирая и составляя этот список, я попутно освою кучу глаголов (тк запоминанаю я быстро новые слова, почти на лету, с 1-2 раза).
Слова с похожими/синонимичными значениями нужно обязательно отдельно разбирать и сталкивать.
А потом в любой момент, имея под рукой этот список с ПРИМЕРАМИ обязательно на каждое употребление, можно быстро повторять и бороться с забыванием.
2016.05.21
Тема Ответить
16
2016.05.21бкрс Одна из сложностей - уровень. Если делать универсально, то базовые глаголы будет очень скучно делать, типа 看 看书.

Нужно составить список, типа 300 глаголов которые должен знать каждый китаист и от этого уже плясать.

Список из 300 глаголов составлять мне лично не нужно, потому что я и так их уже знаю, мне так раз надо составлять список из более сложных глаголов, которые для меня темный лес, а это за пределами самых частотных уже
2016.05.21
Тема Ответить
17
2016.05.21天虎 Ветер

Я когда-то еще делал так для детишек (точное значение мы разбирали на уроках, поэтому в таблице нет). Мне кажется, такое самое распространенное употребление указывать тоже не мешало бы
[Изображение: SVV4FmDUOw0jpg]
Табличка отличная! Это очень похоже на то, как я все это себе представляю. Спасибо за материал.
Сейчас попробую поискать словарь бумажный, ссылку на который кидал в прошлой теме. Пока в библиотеке местной посмотрю. И посмотрю нельзя ли его где скачать/купить. Мне кажется там так раз то, что мне нужно.
2016.05.21
Тема Ответить
18
2016.05.21Xergo Глаголы в китайском языке несут основную грамматическую нагрузку. Все грамматические конструкции главным образом выстраиваются вокруг глаголов... Поэтому я думаю нужно прежде всего разбить глаголы по их грамматическим функциям: 1) переходные глаголы (及物动词); 2) непереходные глаголы (不及物动词); 3) глаголы-связки (离合词), которые являются специфическими глаголами китайского языка. Специфика их заключается в том что в составе глагола уже как правило присутствует объект действия, с которым они могут писаться вместе или раздельно (например: 生病 - 我生病了 - 我生了病 - 生的病太厉害; 生气 - 生了气 - 不要生我的气) и т.д. И дальнейшую классификацию уже выстраивать с учетом этих грамматических функций глаголов. Мне кажется проблема в нехватке слов у ветра заключалась именно по этой причине...

Идея хорошая, но у меня лично нет никаких проблем вообще с распознаванием этих глаголов, я даже никогда не задумывался о том, что они еще как-то делятся на какие-то категории. Я и так вижу какой глагол можно как использовать, по примерам. Хотя для учебных целей вообще это будет полезно, постараюсь учесть это.
Проблема с нехваткой так раз в том, что я не знаю как сказать некоторые специфические глаголы, например "смести пыль со стола".
Вчера я выяснил, что это будет 拂尘, причем я это пассивно знал, но активно - нет. до этого я мог бы использовать 擦桌子, но это ведь другое. Так что не вижу прямой связи с функцией глаголов и нехваткой слов.
Или я вас как-то не так понял.

Зы: 及物动词/不及物动词 определяются по смыслу
离合动词 определяются по элементарному алгоритму, которое похоже на правило "не с глаголами".
Если второй иероглиф можно использовать как отдельное слово, значит их можно и разделить. 睁眼 — 看了一眼 — 睁开眼 (не очень звучит)
Если звучит не очень, можно сказать полную форму 睁开眼睛
Или любую другую форму 睁开双眼
2016.05.21
Тема Ответить
19
2016.05.21Ветер Сейчас попробую поискать словарь бумажный, ссылку на который кидал в прошлой теме. Пока в библиотеке местной посмотрю. И посмотрю нельзя ли его где скачать/купить. Мне кажется там так раз то, что мне нужно.
Я посмотрел 分类词典 на duxiu.com. Там к сожалению доступно только 21 страница для просмотра.
Но выглядит прекрасно.
[Изображение: ex.png?extra=ZwN0ugelgKhlU42uoUtKIFjOL8-...wv8OSw72ss]

Если вдруг найдете, где можно скачать/купить, сообщите, пожалуйста (ну и я тоже скажу, если надыбаю)
井底之蛙不知大海
井の中の蛙大海を知らず
2016.05.21
Тема Ответить
20
2016.05.21天虎 Я посмотрел 分类词典 на duxiu.com. Там к сожалению доступно только 21 страница для просмотра.
Но выглядит прекрасно.
[Изображение: ex.png?extra=ZwN0ugelgKhlU42uoUtKIFjOL8-...wv8OSw72ss]

Если вдруг найдете, где можно скачать/купить, сообщите, пожалуйста (ну и я тоже скажу, если надыбаю)
Я просмотрел тоже. Да! Это то, что нужно. Это офигенно. Самое то.
Пока постараюсь найти где-нибудь, мб даже заплатить за скачивание, это не проблема.
Нашел пока только на 二手书 за 200 юаней (умеют оценивать товар, блин, ведь он реально того стоит)
2016.05.21
Тема Ответить
Страницы (7): « Предыдущая 1 2 3 ... 7 Следующая » Переход на страницу  +