Страницы (3): 1 2 3 Следующая »
1
Добрый день! Скажите пожалуйста как перевести название компании 广州茜谷尔农业科技有限公司 на русский язык? И нужно ли его переводить вообще при переводе документа или достаточно просто написать пиньинь?
2016.05.25
Ответить
2
Katia, 广州茜谷尔农业科技有限公 - эти три иероглифа переводите пиньином, остальные с переводом смысла на русский.
2016.05.25
Ответить
3
Katia, Сельскохозяйственная научно-техническая компания с ограниченной ответственностью "Сигуер".
ООО "Сельскохозяйственная научно-техническая компания Сигуер"
выбирайте вариант.
2016.05.25
Ответить
4
Спасибо большое вам за помощь.
2016.05.25
Ответить
5
Katia, ООО "Сельскохозяйственная научно-техническая компания XiGuEr"
выбирайте вариант.
Вообще, смотря для чего нужен перевод. Для СП , или открытия в России представительства, или просто для рекламных буклетов (подобное).
2016.05.25
Ответить
6
Это перевод устава компании на русский язык, сам текст затруднения не вызывает, просто думала, как правильно оформить название
2016.05.25
Ответить
7
sharkon2000, ООО "Сельскохозяйственная научно-техническая компания Сигуер" наверное больше подходит.

Если данный документ сотрудничает с Россией, то 有限公司 сокращенно как ООО скорее всего, если Казахстан ТОО, Кыргызстан ОсОО.
2016.05.25
Ответить
8
Katia,если для устава, то используйте данный вариант ООО "Сельскохозяйственная научно-техническая компания Сигуер"
2016.05.25
Ответить
9
да, я тоже так думаю, его и выбрала, спасибо большое за помощь
2016.05.25
Ответить
10
А 广州 куда пропало? Должно быть "Гуанчжоуская ...."
2016.05.25
Ответить
Страницы (3): 1 2 3 Следующая »