Здравствуйте, господа! Увлекательная у Вас выходит дискуссия. Специально зарегестрировался здесь, чтобы принять в ней участие.
Если помните, у Альберта Камю в романе "Чума" был такой персонаж (имя точно не помню, Гранэ вроде), который собирался написать идеальный роман и всё никак не мог успокоиться, редактируя первую его фразу. Посколько роман был идеальный, дальше первой фразы герой не продвинулся, добиваясь идеальности сперва от неё.
Ну а теперь по теме:
Надпись вполне верна, хотя и несколько необычна. Но это и хорошо - привлекает внимание )
Профессионал - это не только "работа". Профессионал, это прежде всего какое-либо занятие. Недаром ведь говорят: "Профессионал своего ДЕЛА". "Дела", а не "работы". Далее - стоит обратить на употребление предлогов с этим словом: "Профессионал в чём-то...", но "Любитель в чём-то" - мы не скажем. О чем это говорит? Это говорит о том, что эти два слова взаимозаменяемы не во всех случаях.
И так же говорит о том, что "Любитель" прежде всего связан с предметом своей любви и всегда так или иначе подразумевает объект, на который направлена любовь, с профессионалом - всё сложнее.
Профессионал - это тот, кто сделал занятие своей ПРОФЕССИЕЙ. ПРОФЕССИЯ - это "profession", значение этого слова: "вероисповедание". К чему это? А к тому, что тот, кто делает дело, работу или еще что-либо - своим "вероисповеданием", тот и есть "профессионал". Понятно, что все эти подразумевающиеся словом смыслы могут быть и не указаны в толковых словарях и могут оставаться в тех языках, откуда слово было заимствовано. Вот, например, синоним confession - credo - тоже значит примерно тоже самое "вера", однако это не мешает ему обрастать такими смыслами как: "2) Убеждения, взгляды, основы мировоззрения" итд.
Слова "знаток", "специалист" - имеют более категоричное значение, чем "профессионал", который, по-хорошему, может вообще не быть специалистом в своей профессии. Просто обычно так бывает, что когда человек что-либо сделал своим "вероисповеданием", разбирается в этом он хорошо. И, пошло-поехало... )
Таким образом - лично меня, вполне устраивает шапка в том виде, в каком она есть....
2artem_china
Что касается употребления с глаголами - согласен на все 100%
Если помните, у Альберта Камю в романе "Чума" был такой персонаж (имя точно не помню, Гранэ вроде), который собирался написать идеальный роман и всё никак не мог успокоиться, редактируя первую его фразу. Посколько роман был идеальный, дальше первой фразы герой не продвинулся, добиваясь идеальности сперва от неё.
Ну а теперь по теме:
Надпись вполне верна, хотя и несколько необычна. Но это и хорошо - привлекает внимание )
Профессионал - это не только "работа". Профессионал, это прежде всего какое-либо занятие. Недаром ведь говорят: "Профессионал своего ДЕЛА". "Дела", а не "работы". Далее - стоит обратить на употребление предлогов с этим словом: "Профессионал в чём-то...", но "Любитель в чём-то" - мы не скажем. О чем это говорит? Это говорит о том, что эти два слова взаимозаменяемы не во всех случаях.
И так же говорит о том, что "Любитель" прежде всего связан с предметом своей любви и всегда так или иначе подразумевает объект, на который направлена любовь, с профессионалом - всё сложнее.
Профессионал - это тот, кто сделал занятие своей ПРОФЕССИЕЙ. ПРОФЕССИЯ - это "profession", значение этого слова: "вероисповедание". К чему это? А к тому, что тот, кто делает дело, работу или еще что-либо - своим "вероисповеданием", тот и есть "профессионал". Понятно, что все эти подразумевающиеся словом смыслы могут быть и не указаны в толковых словарях и могут оставаться в тех языках, откуда слово было заимствовано. Вот, например, синоним confession - credo - тоже значит примерно тоже самое "вера", однако это не мешает ему обрастать такими смыслами как: "2) Убеждения, взгляды, основы мировоззрения" итд.
Слова "знаток", "специалист" - имеют более категоричное значение, чем "профессионал", который, по-хорошему, может вообще не быть специалистом в своей профессии. Просто обычно так бывает, что когда человек что-либо сделал своим "вероисповеданием", разбирается в этом он хорошо. И, пошло-поехало... )
Таким образом - лично меня, вполне устраивает шапка в том виде, в каком она есть....
2artem_china
Что касается употребления с глаголами - согласен на все 100%
Цитата:Есть и фразы типа "любитель спорта", "любитель музыки", но все оно как-то слух режет, если вдуматься.Но тут, я думаю, Вам это слух режет не потому, что это неправильно, а потому что вы просто не привыкли к такому словоупотреблению.