Гора Пэнлай
Среди вод морских
Высится,
Говорят.
Там в рощах
Нефритовых и золотых
Плоды,
Как огонь, горят.
Съешь один -
И не будешь седым,
А молодым
Навек.
Хотел бы уйти я
В небесный дым,
Измученный
Человек.
Вот так надо переводить стихи. Может, это уже и не 李白 ни разу, но только так обывателю можно понять, что китайская поэзия прекрасна.
Среди вод морских
Высится,
Говорят.
Там в рощах
Нефритовых и золотых
Плоды,
Как огонь, горят.
Съешь один -
И не будешь седым,
А молодым
Навек.
Хотел бы уйти я
В небесный дым,
Измученный
Человек.
Вот так надо переводить стихи. Может, это уже и не 李白 ни разу, но только так обывателю можно понять, что китайская поэзия прекрасна.