Страницы (2): 1 2 Следующая » +
1
Кантонский язык! Ищем переводчика КАНТОНСКОГО (с русского)!
2017.07.24
Ответить
2
Я умею кантонский язык, чем помочь?
2017.07.24
Ответить
3
Речь об устном или письменном переводе? если письменный, то возьмусь. Skype: liucyliu
2017.08.30
Ответить
4
2017.08.30Техник Речь об устном или письменном переводе? если письменный, то возьмусь. Skype: liucyliu

лол, письменный переводчик с кантонского

любой человек, владеющий путунхуа, после 15-минутного ознакомления с кантонскими соответствиями сможет переводить письменно.

ну и до кучи расскажите, где вы вообще видели письменный кантонский, кроме соц сетей и прочего неформального общения.
2017.08.30
Ответить
5
Фичех, цену пишите
2017.08.30
Ответить
6
Видимо есть такие аборигены китайские, кто знает только кантонский и которым для коммуникации с русскоязычными людьми нужен с него перевод и ну ни одного сотрудника на путунхуа или англоязычного нет. А про письменный кантонский это вообще повеселили)))
2017.08.31
Ответить
7
2017.08.31Цяниф Видимо есть такие аборигены китайские, кто знает только кантонский и  которым для коммуникации с русскоязычными людьми нужен с него перевод и ну ни одного сотрудника на путунхуа или англоязычного нет. А про письменный кантонский это вообще повеселили)))

Читайте внимательно, нужен перевод с РУССКОГО на кантонский, для тех островитян, что не читают на путунхуа
2017.08.31
Ответить
8
Совсем недавно была уже подобная тема, только искали просто переводчика с/на кантонский (для Гонконга). "Всего лишь для перевода небольшой статьи или текста." У людей бзик, что надо именно кантонский. В принципе, их мысли логичны (в той теме объяснялось), но тогда логичнее искать прямо в Гонконге, на материке кантонский нужен только в качестве хобби.
2017.08.31
Ответить
9
2017.08.31Техник Читайте внимательно, нужен перевод с РУССКОГО на кантонский, для тех островитян, что не читают на путунхуа

Что за глупость, что "островитяне не читают на путунхуа". Письменость едина, любой нормальный переводчик с хорошим уровнем китайского будет легко понимать 繁体词
2017.08.31
Ответить
10
Наверное, стоит объяснить этим интересным людям с бзиком, что если "островитяне" в принципе посещали школу, то учили их читать в первую очередь на литературном письменном китайском, = путунхуа. И все островитянские газеты-журналы, книги, субтитры к тв и кино пишутся именно на нем.

А вот чудо под названием "письменный кантонский" многие островитяне могут и не понять (особенно те, кто постарше).
2017.08.31
Ответить
Страницы (2): 1 2 Следующая » +