1 2 >>> + 🔎
1
Наткнулся в книге на такую конструкцию и удивился. Ни разу раньше не слышал, ни разу не видел, да и думал всегда, что 了 должно стоять либо после глагола, либо в конце предложения. Ну, допустим, 在 - это глагол, но как это грамматически работает и что означает?

Примеры:
蓝蓝的湖水和蓝蓝的天连在了一起,分不清哪是湖水,哪是天。
班长把同学们的意见归并在了一起。
钱,让多少不想爱的人睡在了一起。
2019.01.05
ЛС Ответить
2
Выражает факт в прошлом (а-ля past simple), типа не результат "они вместе 了”,а просто единичное действие в прошлом - они соединились вместе (тип однажды в прошлом ). Надеюсь, объяснение кунилингвиста помогло (и, да, здесь 在-глагол)
2019.01.05
ЛС Ответить
3
И я надеюсь,
Цитата:Выражает факт в прошлом (а-ля past simple), типа не результат "они вместе 了”,а просто единичное действие в прошлом - они соединились вместе (тип однажды в прошлом ). Надеюсь, объяснение кунилингвиста помогло (и, да, здесь 在-глагол).
Здесь есть и результат, и завершённость.
2019.01.05
ЛС Ответить
4
На тоже самое спотыкался, даже помню, что-то вроде 联系在了一起, и удивился, что темы нет, вроде собирался создать, наверное отвлёкся.

Грамматика тут "простая китайская" - 结果补语 (ср 在一起住 и 住在一起). Но для нас такого члена нет и 在 воспринимается только как предлог, поэтому такие сложности.

了 в таких случаях не может стоять в середине, только после всего глагола, т.е. 联系了在一起 - нельзя. Само 在一起 отдельно после глагола стоять не может, только до, с другим смыслом (как было во время действия, а не что получилось в результате).

Аналогично:
写在了纸上
睡在了一个床上
住在了南向房间

И с 给 у нас такая же заморочка:
送给了他
2019.01.06
ЛС Ответить
5
2019.01.06бкрс Аналогично:
写在了纸上
睡在了一个床上
住在了南向房间

Теперь я шокирован ещё больше. То есть 在 здесь - часть глагола, а рассматривать 在一起 как целостную конструкцию не совсем верно?
10 лет учил китайский и только сейчас узнал о такой базовой вещи. И ни в одном сраном учебнике ведь не видел. Чему только в школах учат.

Сравнимый шок я испытал, когда недавно узнал, что maybe и may be - две разные вещи.
2019.01.06
ЛС Ответить
6
2019.01.06quete Теперь я шокирован ещё больше. То есть 在 здесь - часть глагола, а рассматривать 在一起 как целостную конструкцию не совсем верно?
10 лет учил китайский и только сейчас узнал о такой базовой вещи. И ни в одном сраном учебнике ведь не видел. Чему только в школах учат.

Сравнимый шок я испытал, когда недавно узнал, что maybe и may be - две разные вещи.

May be и maybe это огромная разница...
2019.01.06
ЛС Ответить
7
Спасибо, интересная тема.
2019.01.06бкрс Аналогично:
写在了纸上
睡在了一个床上
住在了南向房间

И с 给 у нас такая же заморочка:
送给了他

Тогда вопрос: такой порядок факультативен? Честно говоря, всю жизнь думал, что при 在 мы просто 了 выносим в конец, и он тогда фактически в конце тоже обозначает прошедшее время, а не изменение состояния.

写在了纸上 и 写在纸上了 -- есть ли тут заметная разница?
2019.01.06
ЛС Ответить
8
2019.01.06quete Сравнимый шок я испытал, когда недавно узнал, что maybe и may be - две разные вещи.

Хм, а, по-моему, очевидная вещь. Maybe - вводное слово, may be - модальный глагол + глагол to be. Соответственно и функция разная в предложении.
2019.01.06
ЛС Ответить
9
Johny, Ож, да вы что, не может быть!

Я, кстати, недавно тут на форуме прочитал, что между maybe и may be есть разница. Никто не слышал подробностей?
2019.01.06
ЛС Ответить
10
2019.01.06quete Johny, Ож, да вы что, не может быть!

Я, кстати, недавно тут на форуме прочитал, что между maybe и may be есть разница. Никто не слышал подробностей?

Я про то, что даж читать про это не надо. Очевидно по форме.
2019.01.06
ЛС Ответить
1 2 >>> + 🔎